L'ensemble du groupe s'entend bien.
全组相处得很好。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内商量商量,现在不能作出决定。"
Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs.
〈谚语〉说得漂亮往往做得少。
Un homme ayant beaucoup voyagé a beaucoup vu.
旅游得更多眼界也会更广。
C'est aussi quelque chose de trop oublié, dit le renard.
「 那也一件被忘得一乾二净事。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她子。这么子,整个僵硬得像个雕像。
C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.
简直复杂得把都糊涂了。
Il a une imagination d'une fécondité étonnante.
他想象力丰富得另惊奇。
C'est à se taper la tête contre les murs.
〈口语〉这真走投无路。这真逼得受不了。
La serrure est cassée. Il nous faut chercher quelqu'un pour la réparer.
锁坏了。我们得找修修。
Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.
既然这一做法非法,那么那些想继续此做法就得秘密进行。
Deux autres surveillants se seraient joints à lui et l'auteur aurait été frappé jusqu'à l'inconscience.
据称另外两名看守也一起打他,直把提交打得失去知觉。
Les Israéliens sont bien entendu plus puissants et mieux équipés.
当然,以色列强大得多,装备好得多。
Ils se ressemblent à s'y méprendre(se).
他们俩相像得简直会搞错。
Alors,vous devez l’écouter,le parler chaque jour.Comme ça,un jour,vous parlez le chinois comme les chinois.Je vous aiderai cordialement.
你应该每天去听,去说。日子见功夫,总有一天,你中文会说得像中国一样流利。我很乐意帮助你。
Les Sahraouis doivent-ils périr dans le désert avant que quelqu'un, un pays, agisse pour les sauver?
难道在有或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉就得死在沙漠里吗?
Tout Chinois doit être vacciné.
所有中国都得种牛痘。
On vivait mieux autrefois.
以前过得好。
Un grand nombre est aussi confronté aux problèmes de la drogue et de la maladie, comme le sida.
许多还得解决毒品问题和艾滋病等疾病。
Galates 1:10 Et maintenant, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu?
10我现在要得心呢?还要得神心呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne m’entends pas bien avec ma famille.
我和我家相处得不是很好。
Oui et avec elle, c'est moi qui vais le plus vite.
有了它,我就是跑得最快。
Il ne connaît pas le chemin. Il doit demander à un passant.
他不认路,得向路打听。
Donc, cette personne mange tellement qu'elle mange autant que quatre personnes cumulées.
个吃得实在太多了,几乎相于四个。
C’était une voix de femme, une voix douce, si douce qu’elle en était lugubre.
那是一个女音,一种柔和得叫听了感到悲切音。
Il y a quand même des gens super bien sapés à Paris, c'est sûr.
然,在巴黎确实有很多穿得很时髦。
Il faut me la sublimer cette sardine.
沙丁鱼得让眼前一亮才行。
Eh bien, en fait, ils sont beaucoup plus sages qu'on pourrait le croire.
事实上,他们规矩得得让难以置信。
Moi ça me fait moins rire, mais la petite caméra, ça l'amuse beaucoup.
我笑得没有那么厉害,但是拍摄笑得很开心。
Une prison n’est pas une auberge. Faites-vous arrêter, on vous ouvrira.
“监牢又不是客栈。你得先叫逮捕你。门才会替你开。”
Il passe avec les autres, cette crapule, répétait-il.
" 他得和别一起完蛋,恶棍!"
T'as quoi contre les gens qui mangent beaucoup ?
你是对吃得多有什么意见吗?
Je suis motivé, on est là, on s'entend bien tous les trois.
我很有动力,我们三个配合得很好。
Il vendrait son mobilier et travaillerait comme un autre, comme travaillent tous ceux qui débutent.
他得把他家具卖了,和另外一样工作,得和所有一样从头干起。
Les introvertis sont souvent contraints d'agir comme des extravertis.
内向常常被迫表现得像外向。
Toutefois, tout notre monde se tenant couvert, pas un de nous n'avait été touché.
我们隐蔽得好,无一受伤。
On en oublierait presque qu'il s'est fait battre piteusement par les Romains.
我们几乎忘了他被被罗马打得很惨。
Il se trompait, toujours comme à l’ordinaire, en supposant trop d’esprit aux gens.
他又错了,总是把想得太聪明。
Il fallait désormais être un autre homme.
今后他得做另外一种了。
Il faut faire des trucs des oufs.
我们得做些让惊叹事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释