有奖纠错
| 划词

Par un heureux hasard, ce paragraphe a été proposé par un représentant du Congrès juif mondial.

或许恰当由世界犹太人大会代表提出

评价该例句:好评差评指正

Il est opportun que la question des enfants soit liée à la question de la culture de paix.

将儿童问题与和平文化问题挂钩恰当

评价该例句:好评差评指正

À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.

在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条恰当

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général décrit à juste titre l'année sous examen comme ayant été singulièrement fertile en événements.

秘书长把审查中一年称为非常有挑战性一年,恰当

评价该例句:好评差评指正

C'était une bonne chose que le deuxième Atelier consacré aux médias autochtones se tienne au Siège de l'Organisation des Nations Unies.

土著传媒问题第二次研讨会在联合国总部举行恰当

评价该例句:好评差评指正

Il est bon que cet exercice important se déroule au moment où l'ONU commémore le soixantième anniversaire de sa création.

在联合国正纪念其成立60周年之际采取最重要行动,恰当

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Nouvelle-Zélande approuve de manière générale les recommandations du Comité consultatif sur les ressources demandées par le Secrétaire général, à deux exceptions près.

到行预咨委会秘书长提请各项经费恰当,但,有两个例外。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné la pertinence du thème du Congrès intitulé “Synergies et réponses: alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale”, ainsi que des questions de fond et des thèmes des ateliers.

他强调大会主题“协作与对策:建立预防犯罪和刑事司法战略联盟”恰当,并强调了各项实质性项目和讲习班主题重要性。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui est le jour idoine pour en parler, puisque cela fait un an aujourd'hui que le Comité exécutif pour la paix et la sécurité (CEPS) a approuvé les recommandations de son équipe spéciale sur l'état de droit.

今天做件事恰当,因为和平与安全执行委员会正在一年前今天批准了其法治工作队建议。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du projet de résolution sur les océans et le droit de la mer, il serait bon que nous adoptions ce projet de résolution aujourd'hui, jour du dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur le droit de la mer.

海洋和海洋法决议草案,我们应当今天,即《海洋法公约》生效十周年之际通过项决议草案,恰当

评价该例句:好评差评指正

De fait, bien qu'elle soit à peine effleurée dans le Guide, la protection du montant de la fraction garantie est très probablement la meilleure solution pour la plupart des pays à marché émergent qui n'ont pas le cadre institutionnel nécessaire pour réaliser des calculs constants et compliqués sur la valeur du bien affecté en garantie.

立法指南对一点讨论不多,但实际上,对缺乏必要体制框架以不断进行复杂担保价值计算大多数新兴市场管辖范围来说,种方法可能恰当

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon que l'on invite certains des Représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique à participer aux réunions du Conseil sur cette question afin d'échanger des points de vue avec eux pour qu'ils nous mettent au courant des difficultés et des obstacles auxquels ils sont maintenant confrontés, ou auxquels ils ont été confrontés dans le passé, et que l'on cherche les moyens d'atténuer ces problèmes et ces difficultés et de les résoudre.

如果秘书长在非洲一些特别代表能够被邀请出席安理会有该项目的会议以同其交换意见、了解他们现在或过去所面临困难和障碍、并找到减轻和解决些问题和困难方法和手,将恰当

评价该例句:好评差评指正

Il est très inopportun de mesurer la situation d'un pays à cet égard sur la base des critères majeurs que sont le revenu national brut, l'indice du capital humain et l'indice de vulnérabilité économique et de faire une recommandation sur la base de la réalisation des indices du revenu et du capital humain, malgré une très forte vulnérabilité économique, en particulier dans le cas de Vanuatu, dans la mesure où le facteur de revenu national brut est directement influencé par l'indice de vulnérabilité économique et par suite met en question le caractère durable du seuil du revenu susmentionné.

根据国民总收入、人力资产指数和经济脆弱程度指数等主要标准衡量一个国家受益资格,又根据实现收入和资产指数情况提出建议,却无视经济高度脆弱性,尤其在瓦努阿图例子中,恰当,因为国民总收入因素受经济脆弱程度指数直接影响,因此上述收入临界值可持续性值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diacinèse, diaclase, diaclasé, diaclaste, diaclinal, diacode, diaconal, diaconat, diacondylien, diaconesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

D'ailleurs, on a un bon adjectif pour ça, c'est l'adjectif " débrouillard" , Quelqu'un qui est débrouillard, ça veut dire qu'il est capable de trouver des solutions tout seul.

此外,对此我们有个恰当形容词,那就是“机灵”,某个人机灵,这就是够独找到法。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Premier enseignement de cette étude : alors que beaucoup d'entreprises craignaient que leurs troupes passent leur temps à surfer sur Internet et Facebook, en fait, ils sont plutôt raisonnables.

这项研究第一个教育意义:许多公司担心团队会把很多时间花在上网或者刷脸谱网上,事实上,员工行为还是恰当

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diactines, diactinique, Diacyclops, diade, diadelphe, diadelphite, diadémé, diadème, diadermique, diadexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接