有奖纠错
| 划词

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

不然,海地过去5年的成就可能消失

评价该例句:好评差评指正

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

最大的挑战是,艾滋病的蔓延不会消失

评价该例句:好评差评指正

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正的承诺,这些原则就会消失,成为空洞的词藻。

评价该例句:好评差评指正

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望在国际社会成员利益多样和对立的现实面前消失了。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据和道德考虑因素产生了相互冲突的观点,而且这些观点不会消失

评价该例句:好评差评指正

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

多迪克先生曾称,作为塞族共和国竞选特点的分裂义言论在选举过就会消失得到了事实证明。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

在我们所有人看来明显的一点是,如果不将预防作为我们防治工作的么在治疗方面取得的一切成就都会消失

评价该例句:好评差评指正

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷克动物园运往肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上的这一动物物种将消失

评价该例句:好评差评指正

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会消失

评价该例句:好评差评指正

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

在联比支助处和在几内亚比绍的联合国机构的协助下,有些机会窗口仍然打开,可是,如果不加以充分利用,就会消失

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物在大量接触时会有直接的毒效,但这些化合物挥发性强,石油泄漏便消失在大气中。

评价该例句:好评差评指正

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于大部分降雨是短暂而密集的暴风雨,雨水会经地表和排水系统流走,所以即使有时候降了大雨,水分也会消失

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以对不迅速出售价值就会消失的易腐资产或其他资产或者现金和由债务人与他人共同持有的财产订立特别规定。

评价该例句:好评差评指正

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录的人类历史的范畴来看,如果要问,为时50年的裁军运动到底是一种新的曙光,或者仅仅是一种短暂的闪烁不定的烛光而就会消失? 这样的问题是合理的。

评价该例句:好评差评指正

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam先生(孟加拉国)说,尽管被占领土上取得的一些进展给人们带来了局势在不断改善的希望,但是以色列继续采取适得其反的政策,开展适得其反的活动,这些希望消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以对不迅速出售价值就会消失的易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有的财产或者由债务人在不违反担保权益的情况下持有的财产适用特别规定。

评价该例句:好评差评指正

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

许多现行的项目看起来不错,具有创新性,但是长期来说普遍存在着能否持续取得成果的疑问,因为项目结束之成果消失

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

,我要指出,阿什当勋爵和梅龙法官和他们所代表的机构的成功的检验,是报告在今大量减少,最好是完全消失,这样,这两位先生就实现了使他们的工作不再有存在必要的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soumettre, soumis, soumise, soumission, soumission excessive, soumissionnaire, soumissionner, sounder, soungari, soupape,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Autant vous dire que les dommages sur le climat ne disparaîtront pas de sitôt.

可以说,石油对气候损害不会消失

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La Lincoln disparut à la grille du cimetière.

朱莉亚乘坐林肯车消失在墓园栏杆外。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Et effectivement, la lumière de l'aube commença à s'obscurcir à l'horizon, jusqu'à bientôt disparaître totalement.

果然,天边晨光开始暗下去,消失了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les deux femmes restèrent plantées, regardant fuir le dos du docteur.

两个女人直愣愣地站在那里望着医生背影消失

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde avait eu un moment d’enthousiasme ; la froideur de son partner la déconcerta profondément.

玛蒂尔德兴奋消失,对手冷淡使她深感困惑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry entendit le bruit de ses pas s'éloigner et se perdre au loin.

塞德里克脚步声消失了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les étonnements de Gavroche étaient courts et dégelaient vite.

伽弗洛什惊慌是短暂消失了。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

À ce rythme-là, la forêt n'allait pas tarder à disparaître.

照这个就会消失

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les glaciers fondent et il n'y en aura bientôt plus.

冰川正在融化,就会消失

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il y a une multitude de métiers qui risquent de disparaitre très rapidement !

许多职业有可能就会消失

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est-à-dire que ces expressions un peu argotiques, souvent elles disparaissent rapidement.

也就是说这些行话就会消失

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

" qui est menacé de disparition prochaine " .

“有就会消失危险。”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On voit un petit anneau, il disparaît assez vite mais on a un petit anneau.

我们看到一个小小环状物,虽然它消失了,但还有一点环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si la confusion est levée, cela pourrait aller vite.

如果消除混乱,它可能会消失

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ça signifie " qui est menacé de disparition prochaine" .

“意思就是:有就会消失危险。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ma fleur est menacée de disparition prochaine ?

“我花是就会消失吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une fois que ça prend dans les arbres, ça va très vite.

一旦它在树上扎根,它就会消失

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça s'en va très vite si l'on n'entretient pas sa tête.

如果你无法保持头脑清醒,那么它就会消失

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La Fédération de rugby interdit même de prêter ses terrains aux joueuses et ce jeu disparaît rapidement.

橄榄球联合会甚至禁止将场地借给女性球员,女子橄榄球赛事便消失了。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

A. Les clubs disparaissaient vite après leur création.

答:这些俱乐部成立后消失了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souper, soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接