Aujourd'hui,les nouvelles peuvent se propager très rapidement à l'aide d'Internet.
今,消息可以通互联网很快得到传播。
Prenez courage et ayez foi.Bientôt ce SERA aujourd’hui.
鼓起勇气和充满信心. 很快, 那一日 就会是今日了 .
Mais il s’habille,se lave et se brose les dents trés vite.
但是,他很快穿衣,洗漱。
Aujourd'Hui, les nouvelles peuvent se propager très rapidement.
今, 消息可以很快得到传播。
Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
我无幻想很快与你见面并和你一起度的美好时光!
On a vite tendance à utiliser sa langue maternelle avec ses amis.
(因为)人们总是很快使用母语和自己的朋友交流。
Aujourd'hui,les nouvelles peuvent se propager très rapidement à l'aide de l'Internet.
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快习惯于新的工作时间表对她说并不是不可能的。
Le PAM a ainsi pu répondre plus rapidement aux besoins des populations vulnérables.
,粮食计划署就能够很快响应这些处境不利人口的需要。
Quant au délai nécessaire à l'élaboration d'un tel instrument, les avis sont partagés.
然而,对于何能很快制定出此一文书看法却不一。
Nous espérons que le Conseil jugera possible de reconsidérer cette approche d'ici peu.
我们希望,安理会将能够很快重新考虑这样一种作法。
Je voudrais brièvement appeler l'attention du Conseil sur certains de ces défis.
请允许我很快提请安理会注意其中的一些挑战。
Nous avons bien commencé en adoptant notre ordre du jour rapidement.
我们很快通了议程,这是一个好的开始。
Dans les Balkans, nous sommes souvent prompts à décrire les problèmes.
在巴尔干半岛,我们经常会很快描述问题。
Je voudrais souligner maintenant les points clefs de ce projet de résolution.
请允许我很快强调草案案文的一些关键方面。
Au contraire, ces répercussions parviennent rapidement à se frayer un chemin dans le reste du monde.
这些影响现在很快扩大到世界其余区。
On craint également la propagation prochaine d'épidémies dues à la canicule qui sévit dans la région.
还据说,由于该区气候炎热,流行病可能很快迅速传播。
La Belgique est confiante que les travaux de la Commission pourront bientôt atteindre leur vitesse de croisière.
比利时相信,建设和平委员会的工作将很快大踏步前进。
Notre Ministre des affaires étrangères exposera sous peu la raison d'être et le mandat de cette commission.
我们的外长将很快阐述该委员会建立的理由和任务。
Le Règlement et la pratique du Tribunal ont ceci d'unique qu'ils résultent d'un mélange des deux traditions.
前南法庭的规则和做法是两种制度的混合,其独特的组成要求很快了解和掌握这两种制度的技巧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vite, on l'a ramassée et on a vu qu'il restait une allumette dedans.
我们很快把它捡起来然后看到里面还剩下一根火柴。
Elle n'avait pas l'air contente, alors nous sommes vite partis avec les caisses.
她看起来很不高兴,所以我们带着箱子很快了。
On était sûrs qu'elle allait très vite se faire des copains.
我们可以肯定的是她可以很快交到朋友。
Cela veut dire regarde-le rapidement. Regarder quelque chose rapidement.
这个就是快速看一眼的意思。很快瞥一眼某物。
Alors, on a tout commencé ensemble, très, très vite.
于是,我们一起很快,很快开始了所有的事情。
Là, j'ai mis 195 parce qu'il faut que le four il aille vite.
这个,我定的195°,因为必须在烤箱里很快烤熟。
Ca vous permet de faire les choses vraiment très rapidement.
它让我们可以很快做好饭。
La nouvelle se répandit rapidement dans le train, qui emportait une centaine de voyageurs.
演讲传教的消息很快在车上百十来个旅客中间传开了。
Pendant ce temps, je l’accablai de questions auxquelles il s’empressa de répondre.
当时我向他提了一些问题,他都很快回答了。
Jamais on ne les rejoindrait assez tôt, ils seraient morts vingt fois.
同伴们绝对不会很快来到,等人们挖到这里的时候,他们不知道已经死过多少遍了。
Bientôt, les gnomes se mirent à voler en tous sens.
花园中很快就精满天飞了。
Toutes les ombres ont alors tourné telles les trotteuses d'un nombre infini d'horloges.
大上万物的影子很快变换着角度,仿佛是无数根钟表的秒针。
Que nous respecterons, répondit vivement Cyrus Smith.
“我们不要问这些秘密,我们要尊重他。”赛勒斯-史密斯很快打断了他。
Et le marin, suivi de Nab, gagna la cuisine et s’absorba dans ses travaux culinaires.
于是水手带着纳布到厨房里了,他们很快就专心烹调起来。
Puis, au plan incliné, c’était une corvée nouvelle. Elle lui apprit à emballer vivement sa berline.
到了绞车道上,又是一种新的苦役。她教给他怎样很快把斗车放下。
C'est pour cette raison que, rapidement, tu ne trouves plus ta taille dans les magasins de vêtements.
正因为如此,很快,你就在服装商店里找不到你的码子了。
Dès que ma poêle est chaude, on vient mettre les champignons, et on va les laisser saisir.
一旦我的锅热了,我们就把蘑菇加到锅里,很快煎一下蘑菇。
Monsieur Julien, de grâce modérez-vous, songez que nous avons tous des moments d’humeur, dit rapidement madame Derville.
“于连先生,我求求您,克制一下吧;您应该想想,我们人人都有发脾气的时候。”德尔维夫人很快说道。
Mais cette illusion se dissipa rapidement. Nous étions bien les seules créatures vivantes de ce monde souterrain.
然而这种空想很快消除了。我们的确是这个下世界里唯一活着的动物。
Puis, les colons, remontant la rive gauche de la Mercy, arrivèrent bientôt au coude formé par la rivière.
然后就爬上了慈悲河的左岸,很快来到河口拐角的方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释