有奖纠错
| 划词

Car à moins d'être aveugle, sourd et enrhumé, vous en prendrez plein vos sens.

除非你是瞎子、聋子,或者幸运地患了重感冒,你的所有感官将完全彻底地被征服

评价该例句:好评差评指正

La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.

该剧已瞬间征服了中国新轻人的心。

评价该例句:好评差评指正

Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.

别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征服的。

评价该例句:好评差评指正

) aux personnes.Elle a, comme toutes les idéologies, une ambition universelle.

它同所有其他意识形态样意在征服整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux conquérants mongols,Gengis-Khan et sa suite,ils ont causé d’ écormes ravages.

至于蒙古征服者——成吉思汗和他的追随者们——所到之引起了巨大的灾难。

评价该例句:好评差评指正

A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.

,要征服中国大陆的市场已是种冒险。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois,je suis conquise par toi.

次,我被你征服了。

评价该例句:好评差评指正

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的征服

评价该例句:好评差评指正

L'aventure spatiale chinoise a démarré dans les années 1950.

中国的征服太空的历程始于1950

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.

斯坦人民生活在压迫和征服之中。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, nous ne sommes pas en train de surmonter une guerre mondiale.

我们目前没有在征服场世界战争。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de désengagement du Gouvernement israélien en est la preuve.

国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证明了这点。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est tout à fait capable de surmonter ses difficultés nationales.

缅甸完全有能力征服国家面临的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.

它们曾招致海盗和寻找金子的征服者。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont imposé un embargo unilatéral mais ils ne nous ont pas assujettis.

他们对我们实施片面禁运,然而我们没有被征服

评价该例句:好评差评指正

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服

评价该例句:好评差评指正

La variole a disparu, la polio disparaît, le sida doit aussi disparaître.

天花已经绝迹,小儿麻痹正在消失,艾滋病将被征服

评价该例句:好评差评指正

Vous avez un courage invincible - vos blessures guériront vite.

你们有着不可征服的精神,你们的伤口会很快得到愈合。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.

在另边是那些压迫和征服妇女的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Mon cœur est tout à moi. Mon corps n'est pas soumis.

我的心只属于自己。我的身体也无法被

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien n’est stupide comme vaincre ; la vraie gloire est convaincre.

再没有什么比更愚蠢的事,真正的光荣在于说

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et je me souviens, mais j'avais été bouleversée par cette rose.

我记得,我被这朵玫瑰

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Conquérir son destin, quitte à en inventer délibérément certains épisodes.

命运,即使要自己创造特别时刻。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

T'es convaincue par le street art ?

你有没有被街头艺术呀?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils sont conquis par la Russie à la fin du XVIIIème siècle.

他们在18世纪末被俄

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Malheureusement, Vercingétorix est vaincu et petit à petit, César conquiert entièrement la Gaule.

不幸的是,Vercingétorix被打败,慢慢地,凯撒整个高卢。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.

但对于英人来说,却激起巨大市场的希望。

评价该例句:好评差评指正

Mais les aztèques continuent d'harceler les conquistadors.

但阿兹特克人继续骚扰者。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.

经过一次又一次的,罗马共和成为一个超级大

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les pâtisseries bretonnes vont encore longtemps faire fondre petits et grands.

这些布列塔尼的糕点还会一直地这些老老少少们。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Les citadins sont conquis par la pomme de terre !

市民们都被土豆

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce sont les Conquistadors qui les ont rapportées en Europe au début du XVIeme siècle.

者在16世纪初把它们带到欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les Espagnols, conquis, adorent, Boh, un peu tiré par les cheveux.

西班牙人被,对其爱不释手,呃,也不太可信。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Essayons la conquête de quelque autre cuistre.

“让我们试试去另一个学究吧!”

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Marche après marche. Ou ça passe ou ça casse.

进军再进军。路过哪里,哪里。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On domine maintenant le Lhotse, bien au-dessous de nous.

我们现在洛子峰,它远远低于我们。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

C'est idiot! II s'agissait de le conquérir pas de le détruire.

真是傻,我们要的是,不是摧毁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars regarda successivement ces deux hommes à l’un abruti par l’ivresse, l’autre dominé par l’amour.

腾格拉尔对这两个人,看看这个又看看那个,一个在发酒疯,另一个却完全被爱

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

À la nuit tombée, l'épuisement du voyage avait eu raison d'eux.

夜幕降临时,他们三人都被旅途的疲劳所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


égrapper, égrappoir, égratigner, égratignure, égravillonner, égrenage, égrènement, égrener, égreneuse, égression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接