Car à moins d'être aveugle, sourd et enrhumé, vous en prendrez plein vos sens.
除非你是瞎子、聋子,或者幸运地患了重感冒,你的所有感官将完全彻底地被征服。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征服了中国新轻人的心。
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征服的。
) aux personnes.Elle a, comme toutes les idéologies, une ambition universelle.
它同所有其他意识形态样意在征服整个世界。
Quant aux conquérants mongols,Gengis-Khan et sa suite,ils ont causé d’ écormes ravages.
至于蒙古征服者——成吉思汗和他的追随者们——所到之引起了巨大的灾难。
A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.
当,要征服中国大陆的市场已是种冒险。
Encore une fois,je suis conquise par toi.
再次,我被你征服了。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的征服。
L'aventure spatiale chinoise a démarré dans les années 1950.
中国的征服太空的历程始于1950。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
斯坦人民生活在压迫和征服之中。
En ce moment, nous ne sommes pas en train de surmonter une guerre mondiale.
我们目前没有在征服场世界战争。
Le plan de désengagement du Gouvernement israélien en est la preuve.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证明了这点。
Le Myanmar est tout à fait capable de surmonter ses difficultés nationales.
缅甸完全有能力征服国家面临的各种挑战。
Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.
它们曾招致海盗和寻找金子的征服者。
Ils nous ont imposé un embargo unilatéral mais ils ne nous ont pas assujettis.
他们对我们实施片面禁运,然而我们没有被征服。
La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.
不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。
L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.
历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。
La variole a disparu, la polio disparaît, le sida doit aussi disparaître.
天花已经绝迹,小儿麻痹正在消失,艾滋病将被征服。
Vous avez un courage invincible - vos blessures guériront vite.
你们有着不可征服的精神,你们的伤口会很快得到愈合。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另边是那些压迫和征服妇女的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon cœur est tout à moi. Mon corps n'est pas soumis.
我的心只属于自己。我的身体也无法被。
Rien n’est stupide comme vaincre ; la vraie gloire est convaincre.
再没有什么比更愚蠢的事,真正的光荣在于说。
Et je me souviens, mais j'avais été bouleversée par cette rose.
我记得,我被这朵玫瑰。
Conquérir son destin, quitte à en inventer délibérément certains épisodes.
命运,即使要自己创造特别时刻。
T'es convaincue par le street art ?
你有没有被街头艺术呀?
Ils sont conquis par la Russie à la fin du XVIIIème siècle.
他们在18世纪末被俄。
Malheureusement, Vercingétorix est vaincu et petit à petit, César conquiert entièrement la Gaule.
不幸的是,Vercingétorix被打败,慢慢地,凯撒整个高卢。
Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.
但对于英人来说,却激起巨大市场的希望。
Mais les aztèques continuent d'harceler les conquistadors.
但阿兹特克人继续骚扰者。
Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.
经过一次又一次的,罗马共和成为一个超级大。
Les pâtisseries bretonnes vont encore longtemps faire fondre petits et grands.
这些布列塔尼的糕点还会一直地这些老老少少们。
Les citadins sont conquis par la pomme de terre !
市民们都被土豆!
Ce sont les Conquistadors qui les ont rapportées en Europe au début du XVIeme siècle.
者在16世纪初把它们带到欧洲。
Les Espagnols, conquis, adorent, Boh, un peu tiré par les cheveux.
西班牙人被,对其爱不释手,呃,也不太可信。
Essayons la conquête de quelque autre cuistre.
“让我们试试去另一个学究吧!”
Marche après marche. Ou ça passe ou ça casse.
进军再进军。路过哪里,哪里。
On domine maintenant le Lhotse, bien au-dessous de nous.
我们现在洛子峰,它远远低于我们。
C'est idiot! II s'agissait de le conquérir pas de le détruire.
真是傻,我们要的是,不是摧毁。
Danglars regarda successivement ces deux hommes à l’un abruti par l’ivresse, l’autre dominé par l’amour.
腾格拉尔对这两个人,看看这个又看看那个,一个在发酒疯,另一个却完全被爱。
À la nuit tombée, l'épuisement du voyage avait eu raison d'eux.
夜幕降临时,他们三人都被旅途的疲劳所。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释