Encore une fois,je suis conquise par toi.
再一次,我被你征服了。
L'aventure spatiale chinoise a démarré dans les années 1950.
中国征服太空历程始于1950。
) aux personnes.Elle a, comme toutes les idéologies, une ambition universelle.
所有其他意识形态一样意在征服整个世界。
A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.
当,要征服中国大陆市场已是一种冒险。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯市场开始对东方征服。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征服了中国新一代轻人心。
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间而感到沮丧,是永远无法被征服。
En ce moment, nous ne sommes pas en train de surmonter une guerre mondiale.
我们目前没有在征服一场世界战争。
Le Myanmar est tout à fait capable de surmonter ses difficultés nationales.
缅甸完全有能力征服国家面临各种挑战。
Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.
们曾招致海盗和寻找征服者。
Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.
国际法已禁止用武力征服并取得领土。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。
L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.
历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一边是那些压迫和征服妇女人。
« La paix », dit-il, « ne peut être établie à travers la domination ».
他说,“和平无法通过征服来建立”。
Je viens pour conquérir.
我为征服而来。
L'amour peut tout conquérir.
爱可以征服一切。
Ils nous ont imposé un embargo unilatéral mais ils ne nous ont pas assujettis.
他们对我们实施片面禁运,然而我们没有被征服。
Aucune force humaine ou naturelle ne sera à même de soumettre les Cubains.
人或大自然力量都无法征服古巴人。
Quant aux conquérants mongols,Gengis-Khan et sa suite,ils ont causé d’ écormes ravages.
至于蒙古征服者——成吉思汗和他追随者们——所到之处引起了巨大灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut apprivoiser le tam-tam magique, et se laisser apprivoiser.
服这手鼓 同时也被它服才行。
Mon cœur est tout à moi. Mon corps n'est pas soumis.
我的心只属于自己。我的身体也无法被服。
Ce n'est pas une histoire d'être un conquérant.
这不是关于服的。
Les citadins sont conquis par la pomme de terre !
市民们都被土豆服了!
Et je me souviens, mais j'avais été bouleversée par cette rose.
我记,我被这朵玫瑰服了。
T'es convaincue par le street art ?
你有没有被头艺术服呀?
Ils sont conquis par la Russie à la fin du XVIIIème siècle.
他们在18世纪末被俄国服。
Je me moque de conquérir une montagne.
我并不在乎服一座山峰。
Nous ne nous préoccupons guère de savoir qui gouverne le monde.
不在乎谁服统治世界。”
Rien n’est stupide comme vaincre ; la vraie gloire est convaincre.
再没有什么比服更愚蠢的了,真正的光荣在于说服。
Conquérir son destin, quitte à en inventer délibérément certains épisodes.
服命运,即使要自己创造特别时刻。
Mais les aztèques continuent d'harceler les conquistadors.
但阿兹特克人继续骚扰服者。
Marche après marche. Ou ça passe ou ça casse.
进军再进军。路过哪里,服哪里。
Car maintenant les guerres de conquêtes vont recommencer de plus belle.
因为现在,服的战争将重新开始。
De nouveau à la tête du pays, l'empereur repart en conquête.
拿破仑重掌政权,并再次踏上服之路。
La France veut conquérir l'Algérie, mais elle manque de soldats.
法国想服阿尔及利亚,但缺乏士兵。
Luo Ji était conquis par sa candeur.
罗辑被她的孩子气完全服了。
L'Afrique du Sud a été conquise par les Hollandais au 17e siècle, puis par les Anglais au 19e.
南非在17世纪被荷兰人服,19世纪又被英国人服。
On domine maintenant le Lhotse, bien au-dessous de nous.
我们现在服了洛子峰,它远远低于我们。
La défaite d'Alésia parachève la conquête de la Gaule par les Romains.
阿莱西亚战役的失败使罗马服了高卢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释