有奖纠错
| 划词

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.

一张打赌字据当场写好,六位当事人立面签了字。

评价该例句:好评差评指正

De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.

派出所民警依法进行调解,当事都比较满意。

评价该例句:好评差评指正

Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.

但是好是坏,还得看当事具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également rappelé aux parties qu'une violation ne saurait en justifier une autre.

我们还继续提醒当事,一次侵犯行为不能成为另一次侵犯行为理由。

评价该例句:好评差评指正

Les proches peuvent simplement se constituer partie civile au procès, comme l'a fait observer l'État partie.

如缔约国所述,受害人亲属本身审判室中成为民事诉讼案当事

评价该例句:好评差评指正

La préférence pour un port s'explique par un certain nombre de raisons pratiques.

当事人之所以常常希望一个港口而不是一个内陆地点进行诉讼,其背后有一系列实际原因。

评价该例句:好评差评指正

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc déduire que le mot "partie" s'applique, en particulier, aux notaires.

因此可以推断“当事”一词尤其适用于公证人。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'avait pas été contesté par les parties.

当事没有对此提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une obligation expresse ou implicite de l'État de coopérer avec l'organe conventionnel.

当事国有明确或与条约机构合作义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

有些情况下,当事人应社会工作者建议而撤诉。

评价该例句:好评差评指正

Ce rôle est précisé à toutes les parties dès l'introduction de la procédure.

申诉程序开始时就向各当事明确阐明了这一职能。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark continue de croire qu'il faut intensifier la pression sur les parties.

丹麦仍然认为,应该加紧向各当事施压。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont demandé que la Commission mixte se réunisse pour examiner les attaques susmentionnées.

当事要求联合委员会召开会议,调查述袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Une chambre spéciale constitue une option appropriée pour les parties envisageant de recourir à l'arbitrage.

专案特别分庭是考虑仲裁当事合适选择。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent comprendre l'importance d'une assistance humanitaire neutre et impartiale.

所有当事都必须认识到,必须以中立和不偏不倚式提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc encourager les parties à tenter de parvenir à une solution pacifique.

所以,我们必须鼓励当事尽力找出和平解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事应该充分履行停止敌对行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Secrétaire général tient à souligner les obligations des parties elles-mêmes.

面,秘书长谨强调各当事自己义务。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.

缔结婚姻不得违背当事意愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


animosité, animus, anion, anionique, anionite, anionoïde, anionotropie, aniridie, anis, anis étoilé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Parce que la principale intéressée l'ignore.

“因为主要的当事人还不知道呢。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.

他的策略是不提出当事人的意见,免得引起陪审团的不满。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。福克的态度很冷静。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选法语

Mais voyons ce qu'en dit la principale intéressée.

但让我们看看当事人怎么

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合

Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.

听听民事当事人的律师,让-皮埃尔·米尼亚尔的法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合

Le principal intéressé de cette affaire, Jérôme Cahuzac, souhaite reprendre sa place à l'Assemblée Nationale.

此案的主要当事人杰罗姆·卡胡扎克希望重新回到国民议会任职。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

La convaincre n'a pas été très difficile, assure l'intéressée.

她并不难,当事人保证道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合

Une dinguerie, comme le dit le principal intéressé, Taïk, adepte de l'afro-love.

一件疯狂的事情,正如主要当事人泰克所,他是非洲爱情的爱好者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合

Le Figaro note que l'intéressé entretient le phénomène pour être mieux identifié.

《费加罗报》指出,当事人维持这一现象是为了更好地被识别。

评价该例句:好评差评指正
Vulgaire

Dans cette affaire, ma cliente, c'est un client ou une cliente ?

在这件事中,我的当事人,是位男性客户还是女性客户呢?

评价该例句:好评差评指正
Vulgaire

Je parle du mon dossier, mon client.

我谈的是我的案子,我的当事人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合

L'intéressée avait certes interrompu ses vacances pour une conférence de presse. Mais elle maintient le cap.

当事人确实中断了休假去参加了一场新闻发布会。但她依然按计划行事。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Visiblement, l’intéressé n’avait alors rien de mieux à faire à 10H52 que de riposter sur Twitter.

显然,当事人在10点52分没什么更好的事可做,只能在推特上反击。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合

De l'avis des premiers intéressés, c'est un leurre destiné à désamorcer les critiques avant la COP.

当事人认为, 这只是为了在COP前平息批评的一种骗局。

评价该例句:好评差评指正
Vulgaire

Dans cette affaire, ma cliente est victime d'un système qui veut nous qu'elle.

在这起案件中,我的当事人成为了想要将她置于死地的体制的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais selon les avocats de la défense, la personnalité de leur client, longuement évoquée à l'audience, est enfin révélée.

但据被告的辩护律师称,在庭审中被长时间提及的其当事人的性格,终于真相大白。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合

Pour Maître Patrick Baudouin, l'avocat des parties civiles, le procès de Brazzaville était une mascarade, une parodie de justice.

对民事当事人的律师帕特里克·鲍杜因来,布拉柴维尔案的审判是伪装的,是对正义的嘲弄。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合

Mais l'interessé ne s'est pas déclaré personnellement sur ce sujet nous dit Alexandre Buccianti au Caire

当事人本人并未对此发表声明,开罗的亚历山大·布奇安蒂告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合

Qu'un doute émerge sur les motivations ou les actes de l'un des acteurs du conflit, et ce soutien risque d'être menacé.

如果对冲突中某一当事方的动机或行为产生怀疑,这种支持就可能受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Du coup, j'ai regardé plein de reportages sur le lasik, des témoignages de personnes chez qui ça a foiré complètement, et ça fait flipper.

我看了很多关于角膜手术的报道,那些手术失败的当事人的报道,我吓死了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aniséiconie, aniser, anisette, anishydramide, anisidine, Anisien, anisilate, anisile, anisilique, anisique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接