On lui doit de nombreuses réalisations dans le domaine social.
社会事务方面许多成归功他。
L'intention de la photographie est due à Niepce et Daguerre.
照相术发明应归功涅普斯和达盖尔。
Ce succès est également dû à l'appui de la communauté internationale.
这也归功国际社会支助。
Le mérite en revient avant tout au peuple et au Gouvernement timorais.
这首先要归功东帝汶人民和政府。
Les réductions résulteront en partie des gains d'efficacité.
部分费用裁减要归功效率提高。
Cette évolution s'explique essentiellement par les réformes introduites dans le secteur de l'énergie.
这种转变主要归功源部门改革。
Ce succès est le résultat d'un effort collectif.
特别会议成功归功集体努力。
Je souhaite par là rendre hommage au Président Compaoré qui a organisé la séance d'aujourd'hui.
我想这应归功召集今天辩论主席。
Toutefois, le HCR ne peut pas en l'occurrence s'attribuer tout le mérite de l'opération.
这不全部归功难民专员办事处。
Nos résultats sont essentiellement dus à cette quête.
我们所取成就主要归功这一追求。
C'est l'oeuvre de votre dynamisme et de votre compétence personnelle.
这归功巨大活力和个人技巧。
Tout cela peut être directement attribué à l'efficacité de la clôture de sécurité.
所有这些可以直接归功安全栅栏效力。
Le mérite en revient d'abord aux gouvernements et aux peuples de l'Afrique.
这首先要归功非洲各国政府和各国人民。
Le mérite en revient à toutes les délégations et à tous les groupes régionaux concernés.
这应该归功所有有关代表团和区域组。
The Zimmers doivent leur soudaine notoriété à Tim Samuels, qui leur a consacré un documentaire.
齐默"一夜成名要归功提姆〃萨谬尔,是他为他们而努力促成这部记录影片。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
这要归功我们国家政策和地理历史背景。
Cette situation est attribuable à une extraordinaire remontée de l'action de la communauté internationale.
这一结归功国际社会非同寻常地增加努力。
Cela tient d'abord au dynamisme de la société civile et particulièrement des Églises.
这一切应当归功民间团体,尤其是教会。
Cela est dû, dans une large mesure, au travail accompli par la MANUTO.
这在很大程度上归功东帝汶支助团取业绩。
Troisièmement, nous avons notre propre légitimité grâce au Conseil de sécurité.
第三,我们有合法性,这归功安全理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pollinisation, on le sait, c'est avant tout grâce aux abeilles.
众所周知,授粉首先要功于蜜蜂。
Il y a uniquement son charisme qui peut expliquer ça.
这一切要功于她独特感召力。
Cette facilité à communiquer, ils la doivent à l'expressivité de leur face.
这种交流简便性功于面部表达。
L’immense avance de l’humanité vers la lumière leur est due.
人类走向光大进展应当功于他们。
Eh bien, c'est grâce aux végétaux, en particulier les arbres.
好吧,这要功于植物,尤其是树木。
Tout ça c'est possible aussi grâce à une énergie carbone.
这一切之所以可能,也要功于碳能源。
Votre influence, toujours, reprit en souriant Monte-Cristo.
“可能得功于你呢。”基督山带笑回笑。
Mais les nasiques s'en accommodent et c'est à leur ventre bien rond qu'ils le doivent.
但是长臂猿能够凑合,这都功于它们圆肚子。
C'est simplement grâce aux étapes qui ont apportées la lumière dans la ville.
这一切都功于那些为城市带来光里程碑件。
Je pense que quelque part c'est grâce au Kyrgyzstan.
我认为在某种程度上,这要功于吉尔吉斯斯坦。
Peut-être était-ce à cette angoisse qu’il était redevable de l’importance qu’Odette avait prise pour lui.
奥黛特之所以在他心中占有如此重要地位,也许正应该功于那晚焦躁不安。
Cet exploit, le Boréal le doit avant tout au dérèglement climatique.
这种发现,博纳船只这一壮举首先功于气候变化。
Tout ça, c'est grâce à vous, Madame Catastrophe.Comme professeur vous êtes excellente.
这都要功于你,灾难女士,你是个出色老师。
On peut notamment penser aux enfants, désormais scolarisés grâce aux lois Jules Ferry.
尤其要功于朱尔·费里法案,儿童得以入学。
C'est finalement grâce aux clubs des collèges britanniques que tout change.
最终,这要功于英大学俱乐部,让一切都发生了变化。
Tout ça, c'est aussi grâce à l'essor commercial des 12e et 13e siècles.
这一切也功于12世纪和13世纪商业繁荣。
On le sait aujourd'hui, le jeu d'Arneson et Gygax doit beaucoup aux nouvelles d'Howard.
正如我们今天所知,阿内森和吉加克斯游戏很大程度上功于霍华德小说。
On dit qu'un berger éthiopien aurait découvert le café par hasard, grâce à ses chèvres.
据说,一位埃塞俄比亚牧羊人偶然发现了咖啡,这得要功于他山羊。
Si Flora réussi sa carrière avec autant de liberté dans ses choix.
如果说弗洛拉在职业生涯中取得成功功于她选择自由性。
Si un animal s'y enlise, son corps se préserve grâce à l'absence de bactéries.
如果动物被卡在里面,它身体就会保存下来,这要功于没有了细菌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释