有奖纠错
| 划词

Il intègre plusieurs théories dans un système.

他把若干理论归入体系。

评价该例句:好评差评指正

Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.

归入本专题组的有7目。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la marchandise est classée « ligne jaune (orange) », seuls les documents sont vérifiés.

如果所进口的货物归入“黄色(或桔色)通道”,则将对所涉单据进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes figurant sur la Liste peuvent relever de ces catégories.

清单所列人可以归入此列。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (opérations et appui).

这些框架归入构成部分:业务和支助。

评价该例句:好评差评指正

Il a été admis, cependant, que ces formes de transport pouvaient relever de l'article 89.

不过据承认,这类运输形式可以归入第89条管辖。

评价该例句:好评差评指正

En Grande-Bretagne, les empreintes de tous les suspects, coupables ou innocents, sont conservées.

在联合王国,有罪或无罪的所有嫌疑犯的遗传标志都归入档案。

评价该例句:好评差评指正

Le module de contrôle des vacances de poste a été intégré au système Galaxy.

空缺管制单元已经归入银河系统。

评价该例句:好评差评指正

La question, jusqu'à récemment, avait été reléguée au mouvement féministe.

最近,这一问题归入了妇女运动问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces coopératives gèrent aujourd'hui près de 22 700 hectares de forêts.

目前大约有56 000公顷林地要归入可持续管理,由森林业主合作社提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant a été reclassé en tant que perte financière.

这一数归入资金损失类。

评价该例句:好评差评指正

Si cela est vrai, dans quelle catégorie faut-il mettre l'ONU au paragraphe 155?

如果情况属实,我们应在第155段内将联合国归入哪一类呢?

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante organique et composante appui).

这些框架归入构成部分:实务和支助。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.

无论以什么标准衡量,将地方当局归入民间社会的想法都是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents peuvent difficilement être qualifiés de « moyens de parvenir au désarmement nucléaire ».

最近发生的事件几乎不可能归入“实现核裁军的途径和方法”。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.

所有其它与军令相抵触的行为均归入纪律法的范围。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets ne sont pas considérés comme des projets d'investissement forestier.

这些目没有归入森林投资。

评价该例句:好评差评指正

Mais malgré cette diversité, on peut retenir quelques grandes catégories qui les englobent presque toutes.

尽管入境移徙者的类别繁多,但其中大多数可以归入大类。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 6 b) indique les dépenses par objet (six rubriques).

表6 (b) 为按用途分列的支出,归入6

评价该例句:好评差评指正

Neuf de ces 101 cas peuvent effectivement être qualifiés d'interethniques.

这101起案件中,有9件的确可以归入族裔间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanoctionner, sanoforme, sanquin, sans, sans acception de, sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Une fonction qui est d'ailleurs attribuée à l'empereur à partir du règne d'Auguste.

从奥古斯都统治时期开始,将这一职能归入帝位。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je sais pas si on peut le mettre dans sport.

不知道否可以把它归入运动中。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Cette partie (la droite), les conservateurs, et la gauche, les socialistes qui étaient regroupés dans le parti socialiste.

这个党(右派),保守派,而左派,主义者,们被归入党。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et ce chiffre 13, comme Jésus et ses 12 apôtres, il semblait important de le remettre en tradition.

数字13,正如耶稣和的十二门徒一样,把它重新归入传统似乎也很重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

Certains de ses collègues le classaient à la gauche du parti Républicain.

的一些同事将归入共和党的左翼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Pourquoi sommes-nous rangés dans la mauvaise catégorie de la population?

什么我们被归入错误的人口类别?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Un " fourre-tout" ? - Oui, dans lequel on met tous les autres mots qu'on ne sait pas classer quoi, finalement.

“大杂烩”?-的,我们把所有其我们不知道归类的词都归入副词中。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Mais on l'a quand même rangé dans les Serial Killers parce qu'il en a déterré à peu près 40.

尽管如此,我们还归入了连环杀手的行列,大约挖出了40具尸体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410月合集

Mais en raison de la crise ukrainienne, Sepp Blatter envisage de ne pas placer l’Ukraine et la Russie dans le même groupe.

但由于乌克兰危机,塞普·布拉特计划不将乌克兰和俄罗斯归入同一组。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度合集

Et c’est tout l’intérêt de ce lieu : insister sur la diversité d’une humanité plurielle mais regroupée au sein d’une même espèce.

这就这个地方的全部意义:坚持多元化人类的多样性,但归入同一物种。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Le fait qu'un mot dans une langue donnée soit classé dans une catégorie ou dans une autre va influencer la représentation que nous avons de cette chose.

某一语言中的一个词被归入一个类别或另一个类别的事实将影响我们对该事物的表述。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

D'autres milices similaires ont vu le jour dans les principales villes françaises et elles ont fini par être regroupées sous le nom de garde nationale.

类似的民兵在法国主要城市涌现,最终被归入国民警卫队。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce corps dur pouvait être une carapace osseuse, semblable à celle des animaux antédiluviens, et j’en serais quitte pour classer le monstre parmi les reptiles amphibies, tels que les tortues ou les alligators.

不过,这个坚硬物体很可能只一种骨质甲壳,正像洪水时代之前那种甲壳动物一样,而我可以随意将这头海怪归入两栖动物中的爬虫类,例如海龟或者鳄鱼等。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En l'ouvrant, il a une allure assez traditionnelle : ça a l'air historique, ça parle d'une famille et de guerre… On pourrait presque le mettre dans la catégorie des livres académiques : pas forcément passionnants mais on s'y colle parce qu'il faut.

当你打开它时,它有一种相当传统的外观:它看起来很历史,它讲述了一个家庭和战争......你几乎可以把它归入学术书籍的范畴:不一定令人兴奋,但你坚持它,你必须.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit, sanscritique, sanscritisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接