有奖纠错
| 划词

On le renverserait d'un souffle.

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas si enrhumée que ça... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

并非如此的...夜晚的凉有好处。是一朵花啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.

花儿弱不禁风,天真无邪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il régnait un silence total, rompu seulement par les sanglots d'une petite sorcière gracile assise de l'autre côté de Mr Croupton.

屋子里静悄悄的,只听到克劳奇先生旁弱不禁风的女巫的抽噎声。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修本)第二册

Il y a aussi les gens qu'Amélie rencontre dans le café où elle travaille: une serveuse indépendante et toujours amoureuse, son amant jaloux et agressif, un écrivain sans ambition, et Georgette, fragile et mal dans sa peau.

还有Amélie在她工作的咖啡屋遇到独立的女服务员,她的情嫉妒心重,很自私,没有野心的作家,还有Georgette,弱不禁风,自哀自怨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle regardait les papillons sur les fleurs, mais ne les prenait pas ; les mansuétudes et les attendrissements naissent avec l’amour, et la jeune fille, qui a en elle un idéal tremblant et fragile, a pitié de l’aile du papillon.

她望着花上的蝴蝶,但不捉它们,仁慈恻隐的心是和爱情并生的,姑娘们心中有了颤悠悠、弱不禁风的理想,便要怜惜蝴蝶的翅膀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接