有奖纠错
| 划词

Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.

为盲引路,这是传承雷锋精神。

评价该例句:好评差评指正

Les panneaux indicateurs vous guideront.

指示牌会为您引路的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas durable parce que ceux qui montrent le chemin ne se soucient que de leurs intérêts personnels.

进程不能持久是因为那些在前面引路只追益。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient au Gouvernement de prendre l'initiative de la modification du statut des travailleurs non réguliers et il est en train d'élaborer un plan d'ensemble à cet effet.

在改变非正式员工身份方面,政府引路是义不容辞的,而且它现在正在为此目的起草一份综合计划。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui à Accra, nous entendons montrer la voie, unis autour d'un objectif commun, à savoir : exploiter pleinement le potentiel que recèle l'aide au service de l'obtention de résultats durables sur le front du développement.

今天,我在阿克拉扬帆引路,团结在一共同目标下,那就是:充分发掘援助的潜力,取得持久的发展成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triperie, tripes, tripestone, tripette, tripeur, triphalange, triphane, triphanite, triphase, triphasé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Est-ce que tu veux bien nous guider?

你愿意给我引路吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Madinier, poliment, demanda à prendre la tête du cortége.

玛蒂尼先生十分客气地请求大家允许他为大家引路

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je passe devant pour vous montrer le chemin, fit Danglars en saluant.

“对不起,”腾格拉尔鞠一躬说道,“我先一步,给您引路。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les enfants partirent, l’aîné menant le cadet, et tenant à la main le papier qui devait les guider.

两个孩子,大,手里捏那张引路纸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Dans la pénombre, Wilma, coiffée d'une couronne de bougies, ouvre la marche.

黑暗中,头戴蜡烛王冠威尔玛在前面引路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Mais dorénavant, il guide aussi les fêtards qui s'apprêtent à sortir.

但现在,他还要为即将出去参加聚会引路

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Messieurs, dit Albert, Germain m’annonce que vous êtes servis. Mon cher comte, permettez-moi de vous montrer le chemin.

“诸先生,”阿尔贝说道,“杰曼告诉我早餐已经准备好。亲爱伯爵,请允许我为您引路。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan et Planchet prirent chacun un bidet, un postillon courut devant eux ; en quatre heures ils arrivèrent aux portes de la capitale.

达达尼昂和普朗歇各租一匹矮马,一个驿夫在前面引路,他四个钟头,就到英国京城城门下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est elle qui nous guide dans cette demeure de près de 8000 m2. - Nous voici dans la salle de l'assemblée.

是她在这座近8000平米住宅里为我引路。 - 我现在在大会堂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous débarquâmes, et, pensant qu’il valait mieux s’en rapporter à l’instinct du Canadien, nous suivîmes Ned Land dont les longues jambes menaçaient de nous distancer.

由于感觉到凭加拿大人直觉引路会好一些,我小艇后,于是便都跟在尼德·兰身后,其间,他那双长腿常常把我抛开一段距离。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

En prenant mon appartement, j’avais besoin d’avoir un porte-clés pour tenir la route et me laisser porter par le vent et voir où il m’emmène. Et voilà !

当我住进我公寓时,我需要个钥匙圈来引路,让风把我带到要去地方。就是这样!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et prenant la torche allumée des mains du pâtre, il marcha devant ses hôtes, non pas comme un valet qui accomplit une œuvre de servilité, mais comme un roi qui précède des ambassadeurs.

于是,他从那个牧羊人手黑接过那支点燃火把,在他来宾前面引路。他态度不像是一个殷勤送客仆人,倒像一为各国大使引路国王。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les premiers coups de hache furent donnés dans les broussailles, au milieu de buissons de lentisques, un peu au-dessus de la cascade, et, sa boussole à la main, Cyrus Smith indiqua la route à suivre.

第一次动用斧头时候是在瀑布以上不远一片侞香树丛里;赛勒斯-史密斯拿指南针在前面引路

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame excusera ce brave homme, dit-il en venant au-devant de la baronne : mais ses ordres sont précis, et M. de Villefort m’a chargé de dire à madame qu’il ne pouvait faire autrement qu’il avait fait.

“请夫人原谅这正直人,”他一面说,一面给男爵夫人引路,“他接受过严格命令,维尔福先生也让我转告夫人,他这种做法实在是出于不得已。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On transporta le prétendu mort du lit sur la civière. Edmond se raidissait pour mieux jouer son rôle de trépassé. On le posa sur la civière ; et le cortège, éclairé par l’homme au falot, qui marchait devant, monta l’escalier.

把所谓死人放到担架上。爱德蒙为装得像个死人,故意把自己挺得硬棒棒地,于是由那举火把引路,这一队人就开始上楼梯。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout d’une trentaine de pas on avait abordé ; le jeune homme secouait ses pieds sur un terrain sec, et cherchait des yeux autour de lui le chemin probable qu’on allait lui indiquer, car il faisait tout à fait nuit.

那青年在干硬地面上蹬蹬脚使劲向四下里望,他想找一个人为他引路,因为这时天色已经完全黑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triplane, triple, triplé, triple joyau (essence, énergie, esprit), triplégie, triplement, tripler, triplés, triplet, triplette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接