有奖纠错
| 划词

Mais ça c'est un autre scandale moderne dont on aura l'occasion de reparler...

但这是另一个争论的话题,我们有机会再来谈这个。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article semble avoir suscité une controverse au sein de la Sixième Commission.

本条草案似乎第六委员会争论

评价该例句:好评差评指正

La sécurité ne constitue pas la seule question controversée de l'année écoulée.

过去一年,安全并不是唯一争论的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le sujet de l'avortement continue de nourrir les débats dans toutes les couches sociales camerounaises.

堕胎问题喀麦隆社会各阶层争论

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme noté dans le rapport, la règle était controversée.

但是,如同特别报告员其报告中所描述的,这一规则难免争论

评价该例句:好评差评指正

La socialisation fait débat entre la sociologie et la psychologie.

社会化社会学和心理学之间争论

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a noté que cette disposition, qui complétait utilement l'article 3, ne prêtait pas à controverse.

特别报告员说,对第3条进行补充的这项规定不会争论

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a noté que cette disposition, qui complétait utilement l'article 3, ne prêtait pas à controverse.

特别报告员说,对第3条进行补充的这项规定不会争论

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles ont suscité des controverses, parfois en raison de malentendus.

其中一争论,有时部分是出于误解和解释错误。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects économiques du retraitement, ou plus généralement du cycle du combustible Pu-MOX, ont été souvent débattus.

后处理的经济性或更一般意义上的钚-混合氧化物燃料循环的经济性常常争论

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa naissance, la définition de cette notion n'a cessé d'alimenter les débats.

自从问世以来,电子商务的定义就了广泛的争论

评价该例句:好评差评指正

Une collaboration qui porte ses fruits compte tenu du succès du clip, mais qui suscite des réactions très partagées.

这次合作成果丰硕,但是也了诸多争论

评价该例句:好评差评指正

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背国际义务的行为所争论的主要焦点。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport qui incite à la réflexion et qui est inévitablement sujet à controverse.

我们感谢秘书长提交其发人深省且势必争论的报告。

评价该例句:好评差评指正

Ils examineront les aspects de la loi administrative transitoire qui font encore l'objet de nombreux malentendus et controverses.

他们将进一步讨论《过渡行政法》中仍然严重争论和误解的方面。

评价该例句:好评差评指正

L'installation d'une plate-forme sur le lac Vostok servant à l'essai d'équipements utilisés dans l'espace suscite déjà des controverses.

伏斯托克湖钻探以测试用于外层空间的装备,这已经争论

评价该例句:好评差评指正

() Les arguments bien connus sur l'avortement ne vont pas à mon avis dans le bon sens.

由坠胎的著名争论,我认为正把我们引向歧途。

评价该例句:好评差评指正

L'élément nouveau du projet d'article est la deuxième phrase du projet de paragraphe 2, qui a suscité de longs débats.

该条草案中的一个新因素,就是广泛争论的第2款第2句。

评价该例句:好评差评指正

Les chevauchements du droit législatif et du droit coutumier provoquent régulièrement des différends et des contestations plus ou moins ouvertes.

习惯权利和法定权利重叠的情况是常见的问题,争论和冲突,有很严重,有是明显的,还有一是隐蔽的。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut donc que des affaires qui n'ont pas été traitées en détail échappent à l'attention du système juridique.

这就了一种可能性:那没有激烈争论的案件可能会被法律制度所忽略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais après votre mort on attaquera le testament ?

“但在您去世以后,那份遗嘱会引起的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

La question fait débat, notamment au sein du Haut conseil pour la santé publique.

这个问题引起,尤其是在公共卫生高级委员会内部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Seulement, après des mois de prix exorbitants, le calendrier fait largement débat.

只是,在经历了数的高昂价格之后,日历引起了广泛的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021

Mais la perspective d’un réarmement de l’Allemagne suscite de vifs débats en France et le projet est avorté.

但德国重新武装的前景在法国引起了激烈的计划被中止了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

La transformation de la capitale, même si elle ne fait aujourd'hui plus aucun débat, pose de nombreux problèmes à l'époque.

首都的转变,即使今天不再引起任何,但在当时却带来了许多问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Cette professeure d'histoire-géo qui préfère garder l'anonymat ne s'interdit rien, mais elle sait que certaines thématiques suscitent de nombreux débats.

这位喜欢保持匿名的历史地理学教授并不禁止任何事情,但她知道某些主题会引起许多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Arrêtons-nous sur un dispositif qui a été source de débat, avec cette idée que nous rentrons dans un monde orwellien: le QR code.

- 让我们来谈谈一个引起的设备,我们正在进入一个奥威尔式的世界:二维码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Il faut encore que la formulation de ce principe, qui a créé beaucoup de débats et beaucoup de protestations du patronat, soit acceptée.

这项引起了很多和雇主抗议的原则的制定仍然有必要被接受。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'impact de l'antisémitisme politique durant l'affaire est également très discuté : Zeev Sternhell voit dans la France de l'époque une matrice du fascisme.

事件中政治反犹主义的影响也引起了激烈的:斯坦贺尔认为当时的法国是法西斯主义的温床。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! le nom n’y fait rien, répondit Paganel, qui s’entêtait dans son idée pour animer la discussion, et d’ailleurs, à vrai dire, on ignore comment ils se nomment !

“哎!名字是无关紧要的。”巴加内尔回答,他好象故意固执已见要引起,“而且人家不晓得这些人究意应叫什么名字!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20142

La publication par un journal koweitien de la décision du maréchal Sise de présenter sa candidature à la présidence avait soulevé une vive polémique en Egypte.

科威特报纸刊登塞塞元帅决定参选总统的消息在埃及引起了激烈的

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Depuis une vingtaine d’années, les Français savent que centaines réformes envisagées par les nombreux ministres . qui se succèdent à la tête de l’éducation nationale; engendrent parfois de brusques flambées de contestation.

20来以来,法国人知道,在教育部长位置上接替上任的部长们所考虑的某些改革,有时引起突然的激烈

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, chose étrange, il me vint à la pensée que, si mon corps fossilisé se retrouvait un jour, sa rencontre à trente lieues dans les entrailles de terre soulèverait de graves questions scientifiques !

我开始产生了一种奇怪的想法,如果我那变为化石的遗体在这地下三十英里的地方被人发现,那就一定会引起热烈的科学

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cet aveu, arraché à sa franchise, souleva une discussion. Les dames ne s’amusaient guère. Chacun, du reste, s’occupait de son assiette, dans le feu du premier appétit. Comme le domestique rentrait, il sembla vouloir parler, puis il hésita.

这种坦率的自白引起了一番。但太太小姐们对此不感兴趣。再说,每个人都刚刚吃出点味道,正在忙着顾自己的盘子。这时候仆人又走进来,刚要开口又犹豫起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Indo-Européen, indo-européen.ne, indo-germanique, indoïne, indol, indole, indolemment, indolence, indolent, indolore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接