有奖纠错
| 划词

Des problèmes ont été rencontrés en ce qui concerne les dossiers.

引荐书和佐证文件方面,联合国公共服务奖在评选过程中遇到了下问题:一些提名附带的佐证文件太多,给文件处理和评估造成过重负担。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'initiative est déjà décrite dans la proposition, les lettres de référence doivent plutôt exposer les avantages qui en ont été tirés.

鉴于提名资料已经反映了业,所引荐书应进一步着重介绍所提举措所带来的益处。

评价该例句:好评差评指正

Les lettres de référence doivent indiquer en quoi l'initiative est exceptionnelle et, si possible, décrire les liens de collaboration qui existent entre l'entité proposée et l'auteur de la proposition.

指南还规定引荐书需对所提举措的卓越性和独特性进行描述,如有可能,也要说明引荐被提名单位之间的合作关系。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'honneur de présenter, en application de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les quatrième et cinquième rapports périodiques combinés de l'Irlande, qui ont été remis à l'ONU le 10 juin 2003.

我高兴地引荐爱尔兰根据联合国《消除对妇女一起形式歧视公约》于 年 月 日提交联合国的第四、第五次合并报告。

评价该例句:好评差评指正

Proposer sur le plan sanitaire des dispositifs qui permettent d'aider les femmes et les enfants maltraités et qui prévoient, dans une perspective sexospécifique, des services de soutien psychosocial et des services d'aiguillage vers les organismes juridiques et les institutions chargées du maintien de l'ordre.

· 订基于卫生部门的有效方式来应付侵害妇女儿童的暴力行为,向受害者提供对性别敏感的社会服务和咨询服务,并将他们引荐给法律机构和执法机构。

评价该例句:好评差评指正

Selon les directives relatives à la proposition de candidats, les dossiers doivent comprendre une lettre de couverture, le formulaire de proposition dûment rempli accompagné de la documentation utile (rapports d'évaluation, rapports d'audit, résultats d'enquêtes auprès des clients, etc.) et au plus cinq lettres de référence.

现行提名及佐证文件指南规定提名材料应包括:送文函;被提名机构的背景材料;填妥的提名表,包括佐证文件(如:评估和审计报告、客户情况调查结果);至多五封引荐书。

评价该例句:好评差评指正

Le but de projet est de fournir des services de conseils juridiques aux femmes (particulièrement aux victimes de violences au foyer) qui n'ont pas accès à des informations juridiques pour des raisons économiques ou sociales, ou d'orienter ces femmes vers d'autres institutions compétentes pour les aider.

该项目的目标是向那些因为经济或社会缘故得不到法律信息的妇女(尤其是饱受家庭暴力之苦的妇女)提供法律咨询,并引荐她们到其他相关机构去寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正

Comme il avait été convenu lors de consultations officieuses, tous les membres du Conseil se sont portés coauteurs du projet de résolution relatif à la nomination du Secrétaire général devant être déposé à l'Assemblée générale. Le Président du Conseil de sécurité a présenté ledit projet à la séance plénière de l'Assemblée le 29 juin.

经非正式协商会议商定,安理会各成员共同提出即将提交给大会的关于任命秘书长问题的决议草案,并由安全理事会主席在6月29日举行的全体会议上引荐

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des services de soutien psychosocial, qui sont fournis de façon indépendante par l'Organisme fédéral de lutte contre la discrimination, ce dernier peut informer les victimes des plaintes qu'elles sont en droit de déposer et des options en matière de poursuites judiciaires, ou il peut envoyer les victimes à d'autres institutions pour obtenir un soutien psychosocial ou parvenir à un accord à l'amiable entre les parties concernées.

在联邦反歧视局独立提供的服务框架内,办公室可告知受害人他们有权提出和选择起诉,或将受害人引荐到其他机构进行咨询,或最终在问题双方之间寻求和解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督 Le Comte de Monte-Cristo

Eh oui ! ne savez-vous pas que c’est un jeune homme que lance le comte ? dit Morcerf.

“是的,你不知道这是的一位青年吗?”马塞夫说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Originaire de l'Etat de Qi ,Sun Zi aurait été alors introduit à l'Etat de Wu auprès du roi Ho Lu grâce à ses écrits.

孙子原籍齐国,因其著作到吴国,受到吴王阖闾的赏识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接