有奖纠错
| 划词

L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.

分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却烈火。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

烧的白磷楔形弹片了教室,但火势没有蔓延即被扑灭。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或洒满石油的壕沟也会发火灾。

评价该例句:好评差评指正

Les armées utilisent l'uranium appauvri pour les blindages vu sa forte densité et sa combustibilité dès l'impact à partir de 600 degrés Celsius.

在军用用途方面,防护性装甲板采用贫化铀,这是由于其密度高,且若温度超过600ºC,则会在受到撞击时

评价该例句:好评差评指正

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

到学校大院内的正在烧的浸过白磷的楔形弹片间教室,造成了其他损坏。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition large de l'enveloppe de financement auquel la Convention peut prétendre semble avoir été un des facteurs déclenchants du débat théorique sur le champ d'application de la Convention.

从表面上看,这《荒漠化公约》有资格获得资金的筹资窗口划界过宽,结果对《公约》范围和覆盖面的概念争辩。

评价该例句:好评差评指正

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

至于懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果下子整盒,早早就离开了人世。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau.

罪犯将烧弹扔进了领事馆大楼,里面的炸药起爆,扇窗帘。

评价该例句:好评差评指正

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡定,在里,个小火星可能会熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,第17-73号法令,第二册,第十二编,第五章,确定所谓危害社会和平的罪行;在此类别范围内,第402条确定贩运炸药的罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易或窒息性物质和工具或爆装置,将判处10年至15年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.

在废物管理部门,报告缔约方提到与佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场或生产能源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


excentriquement, excepte, excepté, excepté que, excepter, exception, exceptionnel, exceptionnellement, excès, excès de feu dû à l'insuffisance de l'eau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Shamengo

Un petit moteur, récupéré sur des lecteurs de CD ou radiocassettes, fait tourner un ventilateur qui active la combustion de la braise.

一个回收于CD播放机或者收录机的小型发动机,会使风扇转动,引燃木炭渣

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Jour et nuit, la lutte contre ces incendies reste maximale et les méthodes des pompiers sont nombreuses, y compris en déclenchant eux-mêmes des feux dits " tactiques" , dans le but de contenir les flammes.

和黑夜,与这些火灾的斗争仍然是最大的,消防员的方法很多,包括自己引燃所谓的“战术”火灾,以控制火焰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


excitable, excitant, excitateur, excitation, excitatrice, excité, exciter, excitomoteur, excitomotrice, exciton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接