有奖纠错
| 划词

Malgré son attachement continu et de longue date à la lutte contre le racisme, le Canada choisit donc de s'abstenir lors du vote.

尽管长期以来加拿大不断坚持同种族主义作斗争,但它还是选择投弃权票。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'set abstenue dans le vote sur ce projet de résolution, bien que nous soyons convaincus des nobles visées humanitaires de la Convention.

我国代团对这项草案投了弃权票,虽我们坚信《公约》崇高的人道主义目标。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'est abstenu dans le vote de cette résolution, parce qu'il doit encore pouvoir avoir recours à des opérations défensives contre des terroristes, afin d'empêcher des attaques contre ses civils.

以色列对这项投了弃权票,因此它要对恐怖主义分子采取预防性行动,以防止对其平民的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le texte à l'examen ne fait pas de distinction entre la résistance à l'occupation et le terrorisme international, la délégation syrienne demande qu'il soit mis aux voix.

鉴于正在审的文本未区别抵抗占领和国际恐怖主义,叙利亚代团要求将文本付诸,投票时,叙代团将弃权

评价该例句:好评差评指正

À la cinquante-huitième session, Israël avait été contraint de s'abstenir en raison de l'absence de référence dans la résolution à la recrudescence inquiétante de l'antisémitisme dans différentes parties du globe.

在第五十八届会上,以色列被迫投弃权票,因未能提到全球各地反犹太主义抬头这一令人吃惊的现象。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, notre abstention s'explique du fait que, à notre avis, le texte de la résolution ne souligne pas assez la dynamique perverse générée par les attentats terroristes qui entraînent des représailles, qui, à leur tour, encouragent d'autres actes de terrorisme et ainsi de suite.

具体的说,我们在投票中弃权是因我们认的案文没有充分强调恐怖主义袭击带来报复,报复又刺激进一步的恐怖主义行径的变态状况。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, Israël a toujours soutenu l'aide humanitaire apportée au peuple palestinien, même si, ces derniers temps, en raison des réalités qui prévalent sur le terrain, ma délégation avait été dans l'obligation de s'abstenir dans le vote sur les projets de résolution relatifs à cette question.

以色列长期以来支持对巴勒斯坦人民的人道主义援助,尽管过去由于当地的现实,我国代团被迫对有关该题的草案投弃权票。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Pérou s'abstiendra au cours de ce vote, car nous croyons que le projet de résolution reste déséquilibré faute de condamner clairement et catégoriquement les attaques terroristes contre des civils israéliens innocents et d'appeler l'Autorité palestinienne à prendre des mesures vigoureuses pour s'opposer au terrorisme.

而,秘鲁将在弃权,因我们认,该草案是不平衡的,因在该草案中没有明确地,直截了当地谴责针对无辜以色列平民犯下的恐怖主义袭击行动,并且没有要求巴勒斯坦权力机构采取果断行动防止恐怖行

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation s'est néanmoins abstenue de voter sur le projet, sans en critiquer le contenu : cette abstention est cohérente avec la position exprimée devant la Sixième Commission, quant à la nécessité de tenir une conférence internationale pour définir le terrorisme et le différencier du droit des peuples à l'autodétermination.

但是叙利亚代团没有对这一草案投票并不是批评它的内容:这一弃权是与在第六委员会的态相一致的,当时讨论是否要举行一次国际会给恐怖主义下定义和是否要把恐怖主义与各国人民的自权区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous abstiendrons cette année sur la résolution, car elle inclut un nouveau langage qui n'a pas de rapport avec l'aide humanitaire du peuple palestinien, y compris une référence directe à la résolution 1515 (2003) du Conseil de sécurité que nous ne croyons pas appropriée ou pertinente dans ce contexte.

我们今年将对这项弃权票,因含有同向巴勒斯坦人民提供人道主义援助问题无关的新语言,包括公提及安全理事会第1515(2003)号,我们认,这样做既不适当也不切题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors qu'aucun projet de résolution sur ce point n'a en fait été soumis à l'Assemblée et qu'aucune référence à l'antisémitisme n'a été incorporée dans le projet de résolution sur l'intolérance religieuse, nous n'avons d'autre choix que de nous abstenir à la plénière et de faire part de notre déception quant au processus qui a mené à ce résultat.

现在,由于事实上没有正式提出这样一项草案,并且没有把任何有关反犹太主义的提法写进该草案,我们除了在全体会弃权并且对导致这一结果的进程示失望之外,别无其他选择。

评价该例句:好评差评指正

M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : Ma délégation s'est abstenue de voter sur l'ensemble de la résolution, étant donné qu'elle s'était déjà abstenue sur quelques-uns des paragraphes qui avaient été soumis à son examen et parce qu'elle estime que ladite résolution n'attribue pas les responsabilités de manière équilibrée aux parties en cause et parce qu'elle ne condamne pas nettement les actes de terrorisme.

洛伊萨加先生(巴拉圭)(以西班牙语发言):鉴于我们对我们所审的各段有一定看法,我国代团以对整个草案投了弃权票,因我们认草案在解释当事各方行责任方面不平衡,没有明文谴责恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Motifs du vote contre l'alinéa D) du point 3 du dispositif - Historique et contexte de la demande d'avis consultatif - Nécessité d'un traitement équilibré - Questions de compétence - Paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies et résolution 377 A V) de l'Assemblée générale - Question de l'opportunité judiciaire - Objet de la requête - Fond - Autodétermination -Proportionnalité - Légitime défense - Conséquences juridiques - Obligations incombant aux autres États - Article 41 des articles de la Commission du droit international sur la responsabilité de l'État - Devoir de non-reconnaissance -Devoir d'abstention - Devoir de veiller au respect du droit humanitaire - Article premier commun aux conventions de Genève

对执行部分第(3)(D)段投反对票的理由——请求提供咨询意见的背景——要给予均衡的对待——管辖权问题——《宪章》第十二条第二项和大会第377 A(V)号——司法适当性问题——请求的目的——实质问题——自——相称性——自卫——法律后果——其他国家的义务——国际法委员会关于国家责任条款的第41条——不承认的责任——弃权的责任——确保尊重人道主义法的责任——四项《日内瓦公约》的共同第1条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lactobutyromètre, lactodensimètre, lactoflavine, lactogène, lactoglobuline, lactoglucose, lactomètre, lactone, lactonisation, lactonitrile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年4

Sa perplexité vient s'ajouter au désenchantement démocratique. Midi Libre et l'Obs papier rencontrent des abstentionnistes. L'économiste Jacques Nikonof autrefois patron de l'organisation altermondialiste Attac, milite désormais pour le boycott de la présidentielle...

他的困惑加剧了民主的幻灭。Midi Libre和Obs papier遇到了弃权主义者。经济学家克·尼科诺夫(Jacques Nikonof)是另类全球主义组织阿塔克(Attac)的前负责人,现制总统大选而奔走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lactylphénétidine, lacunae, lacunaire, lacune, lacunes chargées, lacuneuse, lacuneux, lacunite, lacunome, lacustre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接