有奖纠错
| 划词

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好性和硬度。

评价该例句:好评差评指正

L'or est très ductile.

金子是很易

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé.

诉状已在经时限内提出。

评价该例句:好评差评指正

Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.

暂住证应规定有限有效,但经申请可予

评价该例句:好评差评指正

À aucun moment, un engagement pourra être réputé emporter promesse ou droit de prorogation ou de renouvellement.

何时候都不得认为用有可能或有权获得

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements liés au renouvellement de permis de résidence ou de travail temporaires peuvent être moins avantageux.

通过临时居留证或工作证来强制执行循环流动所带来效益则可能比较少。

评价该例句:好评差评指正

Le CCT est arrivé à un tournant important avec la perspective du renouvellement prochain du mandat de sa Direction.

随着即反恐员会,反恐员会到了一个重要关头。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Conseil de proroger le mandat de l'Équipe d'appui avant son expiration à la fin de l'année.

我们呼吁安理会在年底该监测组限结束前,限。

评价该例句:好评差评指正

L'applicabilité de l'accord sur la sécurité sociale a été étendue par la section 59 du nouvel accord de siège.

总部协议第59节规定,该总部协议适用于社会保障协议。

评价该例句:好评差评指正

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理

评价该例句:好评差评指正

Leur présence est cruciale pour élargir et approfondir les contacts des Nations Unies au-delà de la capitale du pays.

他们部署到这些省对于联合国接触面广度和深度到该国首都以外地区十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Le protocole additionnel peut être considéré comme le prolongement logique de l'obligation énoncée au paragraphe 1 de l'article III du Traité.

可以认为,附加议定书是条约第三条第1款所规定义务合理

评价该例句:好评差评指正

Sa superficie est de 1 860 kilomètres carrés, et il s'étend sur 67 kilomètres du nord au sud et 25 kilomètres d'est en ouest.

戈兰面积为1860平方公里,从北向南67公里,从东到西25公里。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties intéressés ont également été priés d'informer leurs autorités compétentes de la prolongation du délai de présentation des propositions.

此外,大会还要求有关缔约国通知其本国主管当局,提交推荐书最后限已经

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel peut proroger le délai visé à la disposition 1 ci-dessus, pour un motif valable, à la demande de l'appelant.

上诉分庭可以应准备提出上诉当事人申请,基于正当理由,分则1规定时限。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre préliminaire ne tient pas compte des charges et des éléments de preuve présentés après l'expiration du délai, extensions éventuelles comprises.

预审分庭不能考虑在时限或何经时限届满后提出指控和证据。

评价该例句:好评差评指正

Avant cette date, l'application de cet accord était prorogée par la volonté expresse des parties par le biais d'un échange de notes.

此前,基于缔约国自愿原则,通过换文形式,协定有效

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, des décrets avaient également été jugés inconstitutionnels lorsqu'ils avaient été prorogés au mépris des procédures établies dans la constitution.

另外,一些法令也不符合宪法,因为这些法令违背了宪法中规定程序。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays pourront s'opposer, pour des raisons constitutionnelles ou autres, à l'élargissement de la portée du paragraphe 1 à tous les impôts.

有些国家可能由于宪法或其他原因而反对第1款适用范围到所有税种。

评价该例句:好评差评指正

La première de ces trois possibilités - renouveler le mandat - peut être exclue car le Rapporteur actuel quitte ses fonctions après trois mandats successifs.

在三项待择办法中,第一项是,不过这项待择办法可以不予考虑,因为现报告员在三之后准备退休。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intempérie, intempéries, intempérisme, intempestif, intempestivement, intemporalité, intemporel, intenable, intendance, intendant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Marisa étire la pâte pour lui donner sa fameuse texture.

玛丽莎延展奶酪团,制作出质地。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

À ce stade, le métal est encore malléable, on dit qu'il est " mou" .

在这个阶段,金属仍然具有延展性,我们称之为“软球”。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Son appareil extenseur au niveau de genou dispose de l'effet de levier nécessaire pour étendre l'articulation.

她膝关节伸展装置具有足够杠杆作用来延展关节。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et c'est la combinaison entre rigidité et extensibilité qui va donner la résistance du matériau in fine.

而正是这种刚度和延展结合,最终会提高材料强度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des lamelles de bambous étaient préparées en natte malléables qu'on pouvait hisser et baisser comme un store vénitien.

竹条被制成延展垫子,像威尼斯百叶窗一样吊起和降低。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le plomb est utilisé parce qu'il est peu cher, et facile à inscrire, c'est un métal assez malléable.

使用铅是因为它非常便宜且易于书写,它是一种相当具有延展金属。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il tient la lance, talon tourné vers l'adversaire, au tiers le plus proche du fer, bénéficiant ainsi d'une allonge maximale.

他握住长矛,根部转向对手,在最靠近铁杆地方三分之一地方,最大延展度。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jamais pareille monotonie ne se rencontra, ni si obstinément prolongée. De paysages, d’incidents, de surprises naturelles, il n’y avait pas l’ombre !

从来也遇不象这样单调地方,延展这么远。什么风景呀,事物变化呀,自然界奇观呀,你连影儿也别想看

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Français produisent une " fritte" pour produire une porcelaine tendre, malléable et mélangée avec des liants comme le savon ou la colle mais celle-ci est moins translucide et permet donc de repérer la supercherie.

法国人利用“陶瓷配料”来生产软瓷,这种软瓷延展并且与肥皂或胶水等粘合剂混合,但这种陶瓷半透明性较差,因此轻松分辨。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il inventa même un métal aussi dur que l'acier des Nains et si malléable en même temps qu'il pouvait le rendre aussi mince et souple que la soie tout en restant impénétrable aux flèches comme aux épées.

他甚至发明了一种金属,它和矮人钢铁一样坚硬,同时又具有如此强延展性,至于他使其像丝绸一样薄而柔软,同时保持箭矢和剑穿透力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intenter, intention, intentionnalité, intentionné, intentionnel, intentionnelle, intentionnellement, inter, inter-, interactif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接