Voilà mille francs, payez-vous et rendez-moi la monnaie.
1000法郎, 扣下您应收的款, 把找头给我。
La fonction de suivi des entrées et sorties de fonds s'en trouvera renforcée.
因此,将加强监测应收账款和汇款的职能。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,担保权可能涵盖所有的现有应收款和未来应收款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在些国家中,只可能进行应收款的彻底(或纯粹)转让。
Certains États prévoient toutefois des exceptions limitées à cette règle.
原因,此时受让人在应收款上的权利已经确立,而种修改可能在未经受让人同意的情况下改变其权利。
Lorsque le grand livre du système Atlas sera devenu pleinement opérationnel, les deux autres rapprochements.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发划应付应收账款之间的后两项核对将开始。
L'Administration postale procède actuellement à un examen mensuel des comptes créditeurs.
目前正在进行对应收款的每月审查。
Le PNUD a mis au point le formulaire pour les comptes débiteurs.
开发划了应收账款报告。
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée dans les comptes créditeurs.
为笔应收款可能冲销而预留的款项已列入应付账款。
Il serait également responsable du rapprochement mensuel des comptes débiteurs et des comptes de produits.
该分股还将负责每个月的应收账款和收入账户对账工作。
Le cas échéant, cette provision est portée en déduction des comptes débiteurs.
如果拨出笔备付金,应将其记为资产和负债表中应收账款的扣除款。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为无法收回的应收帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议,可转而使用“应收款”一用语。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.
再次,在存在多个应收款债务人的情况下,通知费用可能会很高。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“转让人”产生所转让应收款的原始合同中的债权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”新的债权人、出借人或应收款的买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
Entrent dans la définition les créances nées de tout type de contrat.
一定义包括应收款中的组成部分和未分割的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les bonis et les fonds dormants de toutes sortes devront être récupérés et réutilisés.
各结余、沉淀应收尽收、重新安排。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释