有奖纠错
| 划词

La maîtresse de ce manoir est très noble.

这个庄园的女主人十分高贵。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园划定的地区组成的。

评价该例句:好评差评指正

Elle interdit expressément les « latifundios » et prévoit une définition claire de ce terme.

宪法明文禁止大庄园和明确规定什么叫大庄园

评价该例句:好评差评指正

La Société est Nanshan Groupe de Yantai, Nanshan vin agent immobilier soleil.

本公司是烟台南山集团,南山庄园葡萄酒日照总代理。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Muyl est super riche, voilà est son onzième chateau.

弥勒先生有,这是他买的第十一座庄园

评价该例句:好评差评指正

Je m'imaginais reine d'un grand pays , vivant au fond d'un vieux manoir .

我想像自己是一个大国的女王,生活在古老的庄园里。

评价该例句:好评差评指正

Outre les deux exploitations déjà achetées, deux autres seulement ont été attribuées aux personnes déplacées.

至于国内流离失所人口,除了以前购买的两个庄园,只取得另两个庄园

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi vous choisissez la nouvelle-Zélande ? Quelle est la qualitéla plus seduisante pour vous?

您为什么选择在新西兰建立庄园?它的什么特质您?

评价该例句:好评差评指正

J"m"imaginais reine d"un grand pays, vivant au fond d"un vieux manoir.

想象自己是一个大国的女王,你们说算什么,生活在古老的庄园里。

评价该例句:好评差评指正

J'm'imaginais reine d'un grand pays, vivantred dress au fond d'un vieux manoir.

我想象着一个女王有着强大而生机勃勃的国家,在一座古老的庄园深处。

评价该例句:好评差评指正

La réunion s'est tenue au domaine Greentree Estate les 18 et 19 juin, comme prévu.

会议按计划于6月18日和19日在绿树庄园举行。

评价该例句:好评差评指正

Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.

平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

Les limites d'un « latifundio » (5 000 ou 10 000 hectares) seront définies par voie de référendum national.

宪法规定通过全国的全民投票确定大庄园的面积限制(5 000至10 000公顷)。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs nous irons vite, reprit le garde, vos fermiers ont choisi pour vous leurs meilleurs chevaux.

"再说,咱们跑得快,"庄园看守说道,"佃户们为你挑选了精良的马。"

评价该例句:好评差评指正

Les guerres d'aujourd'hui se livrent fréquemment dans des zones peuplées, des villages et des terres agricoles.

今天的战争常常是在人口集中的地区、在村庄和农村庄园里开展的。

评价该例句:好评差评指正

À Maurice, les plantations de canne à sucre occupent encore près de la moitié de la superficie de l'île.

毛里求斯的甘蔗庄园仍然占该岛土地面积的近一半。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de plusieurs autres vins de Bordeaux, dans un vieux manoir, Rhône viticole a une longue histoire et la culture.

像波尔多其它几所古老的酒庄园一样,罗纳河酒庄园有其悠久的历史文化。

评价该例句:好评差评指正

Le Sémillon est privilégié pour inscrire cette cuvée dans le style du R de Rieussec (vin blanc sec de Château Rieussec).

Semillon的加入,使此酒带有rieussec庄园干白葡萄酒的风味。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Dupas a développé l’exploitation familiale pour en faire un grand vignoble où la qualité se retrouve dans toutes les cuvées.

杜帕先生将其发展为一个大庄园,每年出产品质出色的葡萄酒佳酿。

评价该例句:好评差评指正

La sixième retraite annuelle du Conseil a eu lieu au Green Tree Estate à Manhasset, dans l'État de New York (États-Unis).

安理会在纽约曼哈塞特的绿树庄园举行了第六次年度务虚会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Cela en fait le domaine royal le plus grand au monde.

这使其成为世界上最大的皇家庄园

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J’ai deux bouteilles de château Lafitte !

“我带了两瓶拉菲庄园的红酒!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle est endérée à Althrope, dans la propriété de la famille Spencer.

她被葬在娘家(Spencer)奥尔索普庄园里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il imaginait très bien Malefoy se pavanant dans un vaste manoir.

他能想象出马尔福在一所大庄园住宅里趾高气扬地走来走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Kent disposait d’un petit bureau dans le domaine mais il ne venait que rarement l’importuner.

坎特在庄园里也有自己的一间小办公室,但很少来打扰他。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il lui apprit lentement et successivement les noms, la contenance de ses clos, de ses fermes.

他慢慢的,把庄园田地的名称内容,陆续告诉了她。

评价该例句:好评差评指正

La vente est annoncée par des affiches, à la criée ou par des coursiers qu'on envoie dans des plantations.

卖通过海报、公开喊价或派遣信使去庄园宣布。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est ce moment que choisit Bolivar pour quitter le domaine familial et participer aux évènements politiques.

而正是在这一刻,玻利瓦尔选择离开家族庄园,参与政治活动。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

L'empereur des Français entreprend des rénovations notamment au domaine de Trianon, laissé à l'abandon.

这位法国人的皇帝做了些整修工作,特别是对已被废弃的特里亚农庄园进行了翻修。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais nous n'oublions jamais que la vraie star de la maison, ce sont nos cuvées et nos bouteilles.

但我们从来没有忘记,真正的明星是庄园的,珍藏的葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

" Il fait soif" de Maxime-François Laurent, c'est le fils du domaine de Gramenon.

这瓶是" Il fait soif" ,出自格拉曼的葡萄庄园后裔Maxime-François Laurent。

评价该例句:好评差评指正

Même le paysan, lorsque le domaine familial est trop petit, s'aventure sur les routes comme valet agricole.

即使是农民,如果家庭庄园太小的话,他们也会冒险上路当农业仆人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se sauvait à toutes jambes vers ses closeries en tâchant de mettre en ordre ses idées renversées.

他连奔带跑的赶到庄园上,急于要把他搅乱了的思想整理一下。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En dix minutes, l’embarcation atteignit le rivage. Un quart d’heure plus tard, les voyageurs arrivaient à la ferme irlandaise.

只用10分钟,小艇靠岸了,一刻钟后,这一行人出现在奥摩尔庄园里。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mais c'est toujours avec son manifique domaine de Nohant dans le Berry qui est choisi de revenir pour se ressourcer.

可是他们总会选择美丽的勒贝里诺昂庄园,找寻她的生活本源。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et bœufs paissaient dans les prairies de l’habitation, et pouvaient être facilement rassemblés au moment du départ.

奥比尔先生不爱骑马,所以宁愿坐在行李厢里。牛马都在庄园的草地上吃草,出发时很容易集合起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

" Le Manoir hanté" , pour les enfants.

- “闹鬼的庄园”,适合儿童。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ce producteur vend directement ses légumes au domaine.

这个生产者直接向庄园出售他的蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des hôtels particuliers et des domaines du XVIe siècle embellis par leurs toits de lauze.

- 由石板屋顶装饰的 16 世纪豪宅和庄园

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

Le centre du pouvoir s'est déjà déplacé à Mar a Lago, chez le président-élu.

权力中心已经转移到海湖庄园, 转移到当选总统手中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接