Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!
让您满意,是我们庄严的承诺!
41.Pour les gens respectueux, c'est-à-la solennelle vous-même.
41.对人恭敬,就是在庄严你自己。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教都充满了一种不可言说的庄严气氛。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教有一种不同寻常的庄严的气氛。
Déclaration solennelle des nouveaux membres du Comité.
委会新任委庄严宣誓。
Engagement solennel du membre nouvellement élu du Comité.
委会新当选成庄严宣誓。
C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.
是中国人民对世界的庄严承诺。
L'exercice de ces pouvoirs constitue une responsabilité solennelle.
些权力是一项庄严的责任。
Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革样一个神圣庄严的机构决非易事。
Cette responsabilité est consacrée par la Constitution de l'Andorre.
一责任庄严载入《安道尔宪法》。
Elle a tout particulièrement appuyé l'organisation de cette cérémonie solennelle.
我们特别支持举办今天次庄严的活动。
Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.
让我们决心做到不要失去一庄严的承诺。
La Constitution consacre le principe du nationalisme turc.
宪法庄严载入了土耳其的民族主义原则。
Nous en appelons solennellement au respect du droit international humanitaire.
我们庄严地呼吁尊重国际人道主义法。
La déclaration d'engagement devrait être un accord sacré entre les nations.
承诺宣言应该成为各国之间的一项庄严协议。
Cette église est solennelle.
座教堂很庄严。
La souveraineté de tous les États Membres est inscrite dans la Charte.
所有会国的主权庄严载入了《宪章》。
J'ai l'honneur de prendre la parole en cette occasion solennelle au nom de l'Union européenne.
在此庄严时刻,我谨代表欧洲联盟发言。
Ce Conseil doit s'acquitter de son devoir solennel et agir pour protéger les civils.
安理会必须保护平民并履其庄严的职责。
C'est clairement ce à quoi nous aspirons au sein de cette Assemblée.
显然是我们在个庄严机构中所期望的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.
“我庄严宣誓我没干好事。”
– Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.
“我庄严宣誓我不怀好意。”
La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.
这位庄严曾经有一个男性伴侣。
Bonsoir Zhuang Yan. Eh bien, allumons la cheminée.
“庄严你好,我们点上壁炉吧。”
Hedwige fit claquer son bec en signe de désapprobation.
海德薇庄严地动动嘴,表示不高兴。
Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.
诉讼是一个令人印象深刻且比较庄严时刻。
Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.
他神安详,使他显得异样地庄严可敬。
Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.
相反,太阳在他们眼中是庄严和壮美。
Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.
这一天对她真是庄严重大日子,发生多少大事。
La nudité sévère de l’escalier les rendit graves.
毫无修饰楼梯透着几分庄严,令他们也不由地严来。
Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.
她恭恭敬敬地向斯万哈哈腰,马上又庄严地挺身来。
Ma chérie, tôt ou tard, cet espace deviendra un lieu de pèlerinage, répondit solennellement Hynes.
“亲爱,这里总有一天会成为圣地。”希恩斯庄严地说。
Ces mains augustes ne remuaient plus.
这只庄严手已不再动弹。
Elle sonnait à pleine volée ; ces sons si pleins et si solennels émurent Julien.
钟声大作,如此饱满,如此庄严,感动于连。
Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.
我庄严地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转局面。
De la gravité à l’église, soit. Mais, sitôt la messe finie, sarpejeu !
在教堂中应当庄严,这我同意,但弥撒一结束,管他!
Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.
他那银丝白发使焕发容光更增添温柔庄严气派。
Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.
你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义混合令人惊叹,非常庄严。
Il n’avait pas l’idée d’une telle urbanité de formes, réunie à un air de dignité aussi naturel.
他想不到如此文雅竟能与一种如此自然庄严气派结合在一。
On devinait seulement qu'une foule reprenait à l'unisson une chanson lente et solennelle, comme un cantique.
唯一能分辨出来是许多人在合唱。他们唱着一首庄严舒缓歌,像是圣歌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释