On se demande même s'ils parviendront jamais à retrouver leur pureté raciale, et on comprend alors pourquoi tant d'entre eux rêvent d'autodestruction.
有时大家甚至会想,他们是不是永远找不回他们族的纯粹性了,这样一想,就能明白为什么他们中有那么多人幻想自我毁灭了。
Tout en exhortant les institutions humanitaires à alerter l'opinion publique sur l'urgente nécessité d'accroître le financement du développement, ce rapport énumère un certain nombre de sources de financement originales et novatrices qui n'ont pas recueilli l'approbation générale lors de la Conférence mais qui méritent néanmoins d'être examinées de plus près.
本报告促请有理想的机构接受这一方面的挑战,进行极有必的宣传运动,使公众认识到为发展增加筹资的急迫性,在这里列出了一系列的创新的、富有幻想力的资金资源,可惜,这些建议没有得到蒙特雷会议的接受,但是,本报告认为,还是值得对之做进一步的探讨。
Le Rapporteur spécial estime que la communauté internationale, en particulier les États qui ont des liens historiques avec le Myanmar, doit abandonner ses illusions selon lesquelles des solutions rapides pourraient être imposées pour régler les problèmes structurels et culturels extrêmement complexes qui ont bloqué tout progrès politique et économique au Myanmar au cours des 50 dernières années. Le Rapporteur spécial estime que l'International Crisis Group a parfaitement mis en évidence cette exigence, à laquelle il souscrit totalement, lors de sa réunion asiatique (27 septembre 2002)
特报告员认为,国际社会,特
是与缅甸拥有历史关系的会员国,必须放弃极为复杂的结构性和文化性问题能够迅速解决的任何幻想,这些问题在过去50年里阻碍了缅甸的政治和经济进步;对缅甸不能强加任何东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。