有奖纠错
| 划词

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其体弱的父母。

评价该例句:好评差评指正

----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â

对您的邀请万分感谢. 由于体弱, 我对这次拜访一直犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

务帮助权适用于体弱、长期患病和其他生活不能自理的人。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les soins en établissement pourraient devenir la solution privilégiée pour les personnes âgées de santé fragile ou pour celles qui s'en occupent.

因此,体弱者和提供者可能都愿意选择住宿

评价该例句:好评差评指正

Ces centres de soins permettent aux familles de s'occuper de parents âgés de santé fragile chez elles et de continuer à travailler et à assumer leurs responsabilités familiales.

通过日间护理中心,庭成员体弱的父母的同时还能够从事正常工作和尽庭责任。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles sont si vieilles et si faibles qu'elles se trouvent surtout à l'extérieur où elles reçoivent des soins de la part de leurs collègues et de leurs enfants ou petits-enfants, principalement des filles recrutées pour les servir.

体弱的妇女大多都呆,由同事和子女或孙子女,其中大多数是随身料她们的女童。

评价该例句:好评差评指正

La situation est encore plus précaire pour les personnes handicapées et celles qui souffrent des affres de la vieillesse ou de maladies graves et qui, au même titre que les personnes valides, doivent affronter les contraintes de la vie de réfugié, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de leur pays.

身患残疾、体弱、以及有严重疾病者处境更为凶险,他们必须国内国外健康人一样承受难民地位带来的各种负担。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'article 6 du Pacte, il considère que la situation soulevée par l'auteur dans sa communication, c'est-à-dire le caractère fatal de la simple introduction de procédures civiles contre une personne âgée et malade, n'est aucunement visée par l'article 6, étant donné l'interprétation qu'en a adoptée le Comité.

关于《公约》第六条,缔约国指称,提交人的来文所涉事项(即仅仅由于对体弱的人开始一项民事程序就会造成危及生命的后果)并不属于委员会所诠释的该条所涉范围。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces groupes figurent les très jeunes enfants, les personnes âgées et infirmes, les handicapés physiques et mentaux, les personnes appartenant à des groupes minoritaires, c'est-à-dire les membres des minorités religieuses, ethniques ou sexuelles, des groupes considérés comme minoritaires en raison de leur ascendance ou les réfugiés, les femmes célibataires, les femmes atteintes d'une maladie fatale, etc.

这些群体包括幼者;体弱者;生理和精神上的-残疾人士;属于少数群体人士,例如宗教、族裔、以血统为基础的、性少数、难民;独身妇女;身患绝症的妇女,等等。

评价该例句:好评差评指正

Cet organisme prend également en charge près de la moitié des frais afférents aux colonies de vacances pour les enfants, fournit des aides ménagères aux personnes âgées ou malades, des aides maternelles à domicile pour les enfants de 3 à 6 ans de santé délicate ou dont les parents ont des horaires de travail incompatibles avec ceux des crèches collectives, et depuis octobre 1998, met à disposition des auxiliaires de vie, pour les personnes âgées de plus de 70 ans.

它还支付儿童假日野营地将近一半的费用,为体弱的人提供庭帮助,以及为3-6岁的体弱儿童或其父母的工作时间不适合集体日托中心作息时间的儿童提供托儿服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le vieillard de la Commission et le bourreau les suivaient.

后面是的委员会成员和行手麦克尼尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合

C'est des patients âgés, fragiles, qui attendent longtemps dans des conditions qui ne sont pas acceptables.

患者都是的患者,他们在不可接受的条件下等待很长时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接