有奖纠错
| 划词

Les civilisations les plus prestigieuses ont été anéanties parce que l'équilibre précaire entre l'environnement naturel et l'environnement humain avait été détruit.

正在顶盛时期文明之所以遭到毁灭,是为自然和人类环境之间微妙平衡打破

评价该例句:好评差评指正

En réalisant, sous les auspices de l'ONU, les Objectifs du Millénaire, on parviendra à rétablir l'équilibre fortement ébranlé par la mondialisation, laquelle a non seulement déstabilisé la balance commerciale mais a rapidement engendré d'autres déséquilibres planétaires.

这些目标将有助于我们在联合国领导下,重新校准由于全球化而差和不和谐方向,这一问题不仅造成了贸易平衡打破,还使许多其他全球不平衡迅速加剧。

评价该例句:好评差评指正

À une époque où le risque que soit relancée la course aux armements et que soit brisé l'équilibre stratégique n'est pas négligeable, il est indispensable que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie poursuivent la réduction de leurs arsenaux nucléaires, qui restent disproportionnés par rapport à ceux des autres États dotés d'armes nucléaires.

在军备竞赛可死灰复燃和战略平衡打破风险不可忽略时代,美利坚合众国和俄罗斯联邦极需进行它们核武库全球为这两国核武库与其他核武器国核武库不相称。

评价该例句:好评差评指正

Les questions d'environnement prioritaires au niveau régional sont étroitement liées à la sécurité alimentaire, énergétique et de l'eau, qui seront compliquées par la difficulté d'assurer un juste équilibre entre la demande croissante de biocarburants et l'utilisation durable des terres pour la production alimentaire, et la poursuite de mesures d'adaptation et d'atténuation aux changements climatiques.

区域重点环境问题与粮食、源和水安全密切相关,随着生物燃料需求增长和用于粮食生产土地可持续性,以及探索气候变化适应和缓解措施之间合理平衡打破,由此带来诸多挑战使问题变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'échec, à ce jour, de ces tentatives, les faits survenus aujourd'hui en Israël - que nous condamnons comme nous condamnons les actes israéliens dans le territoire palestinien occupé - doivent encourager le Conseil de sécurité à s'acquitter de ses responsabilités et à adopter une déclaration mesurée qui rompt le cercle vicieux de la violence et des représailles et conduit à une reprise des négociations sur le statut final en vue de l'établissement d'un État palestinien.

尽管迄今为止,那些尝试都以失败告终,但今天发生在以色列事件——我们谴责那些事件,就像我们谴责以色列在被占领巴勒斯坦领土上行动那样——必须成为刺激安全理事会一个素,促使它履行责任,通过一项平衡声明,以打破暴力和反暴力恶性循环,逐渐恢复以成立巴勒斯坦国为目的最终地位谈判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Les forces s'équilibrent, mais ceux qui risquent de faire pencher la balance, ce sont les trois ou quatre individus qui tiennent les postes clefs.

这两种力已经势均力敌,打破平衡就是三四个处于关键位置人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai secoué la sueur et le soleil. J'ai compris que j'avais détruit l'équilibre du jour, le silence exceptionnel d'une plage où j'avais été heureux.

汗水和阳光。我知道我打破了这一天平衡打破了海滩上不寻常寂静,而我曾是幸福

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À ce moment, le visage même d'Arda fut détruit, l'équilibre entre les terres et les mers fut rompu, et jamais Arda ne retrouva la forme que lui avaient donnée les Valar.

一刻,阿尔达面孔被摧毁了,陆地和海洋之间平衡打破了,阿尔达再也没有恢复过维拉尔赋予他形态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接