有奖纠错
| 划词

Des personnes se révoltent lorsqu'elles perçoivent un déséquilibre entre leurs attentes et leurs capacités.

人民叛乱是因为他们到其期望与能力间

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle méthode de rétroaction tactile a été mise au point pour améliorer et rétablir l'équilibre des patients atteints d'un déficit sensoriel.

制订了一个用于改进和恢复具有缺陷病人失调生理反馈新方法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là aussi un équilibre complexe et souvent controversé entre les impératifs moraux d'une société civilisée post-moderne et les intérêts politiques des États puissants.

在这方面,我们也面临着复杂和常常具有争议,即一个后现代文明社道德需要与人们所强国政治利益之间

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,我们常常到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉人充分保障之间达成适当

评价该例句:好评差评指正

Personne, en réalité, n'a intérêt à ce que les déséquilibres qui existent persistent, en ce sens qu'ils accentuent la pauvreté, favorisent le chômage et la misère des peuples et nourrissent les sentiments d'exclusion et de désespoir qui font le lit des extrémismes de tout bord.

目前持续下去确实对任何人都没有好处,因为不造成贫困、失业和赤贫,造成受排挤和绝望,导致各种形式极端主义。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a prouvé que certaines situations d'agression, d'occupation, de violence, de contradictions, de déséquilibres et d'hégémonie économique et culturelle maintenues par les États développés contre les nations en développement exacerbent les sentiments d'injustice, d'iniquité et de marginalisation parmi la population de certaines des nations en question.

历史事件证明,发达国家对发展中国家一些侵略、占领、暴力、矛盾、不以及文化和经济霸权做法继续,加剧了其中一些发展中国家人民中不公正、不等和边缘化

评价该例句:好评差评指正

Les événements qui ont abouti à la chute des Taliban et au processus de Bonn ont donné à une grande partie de la population le sentiment que ses intérêts n'avaient pas été pris en compte, sentiment encore exacerbé par un déséquilibre chronique dans la représentation des ethnies et des régions dans les services de sécurité après la chute de Kaboul.

导致驱逐塔利班一些事件和波恩进程使公众认为他们利益被忽视;这种因喀布尔陷落后安全机构组成长期缺乏族裔和区域加剧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

康知识科普

Le fait de te concentrer sur ton identité et sur ce que tu veux t'aidera à te motiver et à te sentir équilibré.

专注于自己和想要的,会帮助激励自己,让自己感觉平衡

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Le fait de disposer d'un environnement social solide et favorable te rendra probablement plus détendu, plus équilibré et te permettra de te sentir mieux en tant que personne.

定有力的社交环境可能会让更放松、更平衡,让感觉更好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寸断, 寸功, 寸金难买寸光阴, 寸进, 寸劲儿, 寸楷, 寸刻, 寸口, 寸利必得, 寸缕无存,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接