有奖纠错
| 划词

Le style de ce roman est bien plat.

这本小说的行文风格很平淡

评价该例句:好评差评指正

32.La vérité de la vie, mais être caché dans l'insipide plaine.

32.人生的真理,只是藏在平淡无味之中。

评价该例句:好评差评指正

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, tout le monde doit passer. . Si l'amour blessé, que rien d'excitant pourquoi pas?

世间种种最后终必成空。。爱若是伤,那平平淡淡有何可?

评价该例句:好评差评指正

Sa conversation est plate.

他的谈吐很平淡

评价该例句:好评差评指正

La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.

过去几年来潜在的社会紧张似乎渐渐平淡

评价该例句:好评差评指正

Si l'amour est le point de départ dans la plaie. Pour l'amour fait que, rien d'excitant pourquoi pas?

爱的若都是伤。那要爱干什么,平平淡淡有何可?

评价该例句:好评差评指正

Je vous donne de haute qualité de pureté est aussi élevé que 70% de la "sanglier", de porcs à la qualité de service vous attend à l'arrivée.

“特种野猪”市场的走俏给平淡的肉猪养殖业带来启示和新的曙光。

评价该例句:好评差评指正

À l'origine, je ne savais pas ce qu'est l'amour, l'amour est le point de départ où, si la plaie. Pour l'amour fait que, rien d'excitant pourquoi pas?

原来我知道何为爱,爱的若都是伤。那要爱干什么,平平淡淡有何可?

评价该例句:好评差评指正

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。

评价该例句:好评差评指正

Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.

警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il est simplement dit de manière neutre qu'il s'agit là d'une « impasse » ou d'une absence de progrès dans la ligne de la démarcation de la frontière.

报告只是用平淡的口气将其称为“僵局”或“标界方面缺乏进展”而已。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.

我们总是喜欢说别人的好话;我们喜欢听到关于相互的好话;然后,我们喜欢发表平淡乏味的声明。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais lire un paragraphe du compte-rendu de cette réunion car il illustre la qualité du débat et la discussion qui émerge lorsque les 15 membres parlent du rapport - par opposition au rapport austère lui-même.

我想宣读一下这次会议记录中的一段,因为它在15个理事国针对平淡无味的报告本身而谈到该报告时,说明了辩论和讨论的质量。

评价该例句:好评差评指正

Mais permettez-moi de dire qu'une déclaration présidentielle anodine à l'issue de la réunion d'aujourd'hui ne préviendra aucun conflit tant que nous ne prendrons pas de mesures spécifiques pour autoriser le Secrétaire général à tenter d'apporter une réponse aux causes profondes de ces conflits.

但是我要说,只要我们采取任何具体措施授权秘书长处理这些冲突的根本原因,今天本次会议所产生的一项平淡乏味的主席声明将会防止任何冲突。

评价该例句:好评差评指正

Notre châtiment a été très sévère, mais peut-être pourrait-il servir de leçon aux nations et aux dirigeants qui aujourd'hui risqueraient d'être tragiquement conduits à croire que l'inertie dangereuse de la mythologie romantique et des rêves irréalistes est préférable à la banalité d'une politique prudente et sage.

我们受到的惩罚确实是非常严厉的,但是,这也许可以成为一些国家和领导人的教训,这些国家和领导人今天也许悲剧性地认为,浪漫主义神学和现实的梦想的危险的惰性要比平淡无奇的明智和审慎的政治道路更加优越。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats médiocres dans l'ensemble obtenus dans ce secteur, qu'il s'agisse de fabrication ou d'exportation, traduisent le fait que l'augmentation de la valeur ajoutée par l'industrie a été faible et irrégulière, par comparaison avec d'autres régions en développement, et que les articles manufacturés font appel à des technologies simples.

该部门在制造和出口业绩方面整体表现平淡,反映出与其他发展中地区相比,该地区在制造附加值方面增长低而且平稳,以及依赖低技术制造。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白醭, 白菜, 白菜包肉, 白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

On va dire que c'est un peu terne dans l'ensemble.

我们可以说整体有点平淡

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais tout le monde éprouvait des sentiments monotones.

感觉都同样平淡

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que vous êtes de moins en moins actif dans votre vie.

生活变得越来越平淡

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Un peu de terne, manque de bonnes envies pour moi.

有点平淡,缺乏让我惊艳感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout s'était fait de façon naturelle, banale.

一切都是自然而然发生,很平淡

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Vraiment il fallait être bien malavisé pour lui parler ce jour-là.

平淡。今天来找她说话是个大失策。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz remarqua deux objets qui, eux, sortaient de l’ordinaire.

雷迪亚兹看到两个稍微不那么平淡东西。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les gens qui le connaissaient le décrivent comme une personne calme, sans histoires.

认识他人形容他是一个安静、平淡人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C’est le film le plus mou que je connaisse et les comédiens sont très mauvais.

这是我看过平淡电影,技又烂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! par l’intermédiaire très prosaïque de notre hôte !

“说来也十分平淡味,是我们旅馆老板。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle enlève la couleur de la vie, créant un monde gris et fade.

它夺去了生活色彩,创造了一个灰色而平淡世界。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais… des générations entières de gens ont une vie aussi terne que la mienne.

“可… … 少代人都是这么平淡地过来

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Cinq ans se passèrent sans qu’aucun événement marquât la vie d’Eugénie et de son père.

五年过去了,而欧也妮和他父亲生活一直平淡奇。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les autres existences, si plates qu’elles fussent, avaient du moins la chance d’un événement.

别人生活尽管平淡奇,但至少总有发生变化机会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je sais que ça semble dément, reprit Harry.

“我知道这听起来像是疯话。”哈利平淡地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.

历史学家们失望地记载了他平淡余生。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les états d’Israël et de Juda auront pourtant un destin relativement modeste et disparaîtront après quelques siècles.

然而,以色列和犹太王国命运比较平淡,它们在几个世纪后消失。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Fade et sans saveur, on l'aura compris, le soja ne brille pas par ses propriétés gustatives.

平淡味,正如您所看到,大豆并不是通过其味道而被喜爱。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Certains avaient même l'air de se comporter en dilettantes, comme s'ils n'effectuaient là qu'un insipide travail de routine.

甚至看上去有些懒洋洋,像是在从事一件平淡乏味工作。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est enfin un sentiment et ce qui l'inspire la poésie d'une rencontre, il s'oppose alors au prosaïsme.

诗归根结底是情感碰撞与激发,与平淡乏味叙述相区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接