有奖纠错
| 划词

Agissez de même.

照样!

评价该例句:好评差评指正

Allez , je réponds de tout.

, 一切由我负责。

评价该例句:好评差评指正

Bon !reprit le marin, cela ira.Procédons avec méthode.

,”水手说,“,我地布置一下。

评价该例句:好评差评指正

Retroussons nos manches.

〈转义〉让我

评价该例句:好评差评指正

Secourez-vous, au travail!

振作来,

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, Monsieur, Excusez-nous.Continuez votre travail.

,对不,我打扰您了。您继续

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.

让命运去找恶魔这种事-我会主宰自己和我国家的命运。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons tous cette responsabilité et j'ai conscience qu'elle exige beaucoup d'efforts de la part de chacun d'entre nous, mais, mes chers collègues, mettons-nous au travail.

这是我所有人都应分担的责任,我知道它需要我所有人付出大量努力,但是亲爱的同事,让我

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Venez, Spilett, venez, et ne perdons pas une heure ! »

,史佩莱,个钟头也不要浪费!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Faites donc, maître Land » , répondit le capitaine Nemo.

,兰傅,”尼莫船长回答说。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Laisse-moi faire, lui dis-je, c'est trop lourd pour toi.

“让。这活对你太重了。”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Si c'est la guerre, on va se la faire à l'africaine !

如果要开战,们就按非洲风格来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Restez avec nous puisque vous le désirez.

既然您有这个愿望,您就留下来和。"

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级

Eh bah bossez, hein, parce que de ce côté, avec Sarika, on est chaud !

就好好,因这边和萨瑞卡们可是非常热情的!!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Seigneur Ji Chang, puis-je manger du poisson séché ?

“姬昌,给些鱼?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

En tout cas, le bureau n'est pas pour vous?

么不管怎么说,办公室的工作你们是不会

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Oh toi ça va pas, t'as fait une connerie !

哦,你肯定出事了,你了啥坏事

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites votre affaire, monsieur, dit Planchet ; moi, j’ai fait la mienne.

您的活儿,先生,”普朗歇说,“的已经干好啦。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ils ne feraient quand même pas quelque chose d'illégal pour avoir de l'or, non ?

“是啊,可是… … 他们不会了赚钱去违法的事。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Fin si j'ai pas de deadline disons que tous les jours je peux me dire: " non c'est bon demain, je le ferai demain" et j'avance pas tu vois.

如果没有截止日期的话,每天都会说:“明天也行,明天”,你看,没有进度。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand on naît pauvre, il faut travailler ;eh bien ! tant pis, on travaille ;mais quand on a des rentes, sacristi ! il faudrait être jobard pour s’esquinter le tempérament.

生来穷的就该干活,嗨!活该,;可是有了年金,老天爷!宁可做傻瓜,免得伤身。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, mon ami, dit Dantès, je m’étais trompé ; mais, comme votre honnêteté mérite une récompense, en voici un second, que je vous prie d’accepter pour boire à ma santé avec vos camarades.

“谢谢你,的好朋友。看来是有点弄错了,但你的这种诚实的精神该受到奖赏,再给你个双拿破仑,请你拿去和你的同伴们的健康。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接