有奖纠错
| 划词

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索揭开幕后黑手。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对查明这些罪行的幕后者是关键的。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的幕后支持者。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持的建

评价该例句:好评差评指正

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动的幕后教唆者或组织者也没有被找到。

评价该例句:好评差评指正

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会只是在幕后之后才举行。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸的是,波斯尼亚警察得抓住幕后的那些人。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后工作的改有助于审判室不再有拖延。

评价该例句:好评差评指正

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的幕后操纵者。

评价该例句:好评差评指正

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他的逮捕和后来的释放是那名将军在幕后指使的。

评价该例句:好评差评指正

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量的法律工作和组织工作是在最大的案件的预审阶段在幕后行的。

评价该例句:好评差评指正

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在幕后后,才会举行公开会

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使者。

评价该例句:好评差评指正

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知的武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件的动机和幕后行为者。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。

评价该例句:好评差评指正

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会的决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开会上(即便不说是在幕后)作出的。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后的键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说这些攻击事件的幕后支持者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

评价该例句:好评差评指正

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或是幕后,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contrat, contrat d'assurance, contratiant, contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.

成为了组织的首领。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je vais vous emmener avec moi découvrir les coulisses.

我带你一起去看

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La famille, elle est aussi en coulisses.

家人也是工作者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les hommes relégués au second plan, ce sont les animaux qui mènent la danse.

人类退居,动物成为主导。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est Fudge qui est derrière tout ça, j'en suis sûre.

福吉是者,我敢打赌。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On vous raconte les coulisses des enquêtes vidéo.

让我们来揭晓视频调故事。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

OK, bah ce qu'on va faire, c'est qu'on va regarder des images du making of.

好吧,那我们来看一些花絮。

评价该例句:好评差评指正
法国

C'est dans les coulisses de l'usine que le produit final voit le jour.

终成品是在工厂的出来的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je suis quelqu'un de l'ombre, moi.

我总是个人物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vais donc continuer à vous faire découvrir les coulisses du monde qui nous entourent.

所以我将继续带您探访我们的故事。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On va appeler Derek Blasberg, qui est le monsieur derrière tout ça.

我们要给Derek Blasberg打电话,他是的人。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai été souvent l'homme de l'ombre et encore dans ce concours.

我一直是人物,这次比赛中也不例外。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

C'est d'abord, dans l'ombre, le lieutenant-colonel du Paty de Clam qui a tout machiné, qui a tout conduit.

主使是帕蒂上校,他安排、主导了一切。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Elle a organisé, dans l'ombre, un concours parallèle avec tous les candidats éliminés.

她在组织了一场平行比赛,参赛者是所有被淘汰的选手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci au staff qui est juste derrière, Tom et Pierre qui ont filmé les images de cet épisode.

感谢工作人员汤姆和皮埃尔拍摄了这一集的画面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vais vous faire découvrir des lieux, des métiers et les coulisses de notre vie quotidienne.

我将向您展示各个地方、工作和我们日常生活的花絮。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On se rend pas compte, de ce qui se passe derrière, en fait, il y a énormément de boulot.

我们没有意识到发生了什么,有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je me souviens que des fois, je cherchais sur YouTube des vidéos, des making-of, des Behind the scenes.

我记得有时我会在YouTube上找一些视频,一些作人和一些花絮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Vous avez des amies derrière le rideau?

- 有朋友吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nous avons pu pénétrer dans les coulisses du ministère de l'Economie.

我们能够进入经济部的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte, contre-enquête, contre-épaulette, contre-épreuve, contre-espionnage, contre-essai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接