有奖纠错
| 划词

Le navire est submergé par une vague énorme .

船被巨浪吞没了。

评价该例句:好评差评指正

Le rocher est submergé par les vagues.

峭壁被巨浪吞没了。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。

评价该例句:好评差评指正

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。

评价该例句:好评差评指正

Ces passants ont été surpris par les fortes vagues qui se sont abattues sur le port libanais de Sidon, dimanche 20 février.

2月20日周日,这些行人们被黎巴嫩西顿港突然袭来的巨浪吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另一边,织女也离去,她坚回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪通人情。

评价该例句:好评差评指正

Le ballon, qui semblait ne plus devoir se relever, venait de refaire encore un bond inattendu, après avoir été frappé d'un formidable coup de mer.

能再飞的气球,在一个巨浪的打击下,竟突然出人意料地一下子升起来。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.

我们既巨浪的规模感到惊叹,也是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。

评价该例句:好评差评指正

Le tsunami (« vague déferlant dans un port », en japonais) est une série de grosses vagues pouvant atteindre 10 à 30 mètres de hauteur, voire plus sur le littoral.

海啸(日语“Tsunami”,意思是“港口的海浪”)是指一连串可高出海岸线10至30米的巨浪

评价该例句:好评差评指正

Les raz-de-marée provoqués par le tremblement de terre ont infligé d'importants dégâts à l'environnement, détruit l'industrie des pêches de plusieurs pays et gravement endommagé les habitations et les infrastructures.

海底地震掀起巨浪,大肆摧残环境,毁坏多个国家的渔业,严重损害人民家园和基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Les dégâts ont été les plus graves dans le Delta de l'Irrawaddy, où des vents d'une extrême violence ont produit une onde de tempête de 3,6 mètres, et à Yangon.

伊洛瓦底三角洲的灾情最严重,强风造成高达3.6米的巨浪;其次仰光。

评价该例句:好评差评指正

Il y a seulement deux semaines, en temps normal et à marée basse, des vagues énormes se sont soudain écrasées sur nos côtes et noyé une grande partie de l'île principale.

仅在两周之前,当时气候正常和平静,潮汐颇低,但异乎寻常的巨浪冲击海岸并淹没了首都所在岛屿的大部分地区。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès technique du monde entier ne suffira pas à protéger et sauver nos petits États insulaires en développement et les régions côtières situées au-dessous du niveau de la mer, face aux périls de la montée des eaux et des marées, qui sont la conséquence néfaste du changement climatique.

任何工程学方面的进步,都无法完全让我们小岛屿发展中国家和低地沿海地区抵御利气候变化造成的巨浪狂潮而得幸免。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'utilisation de capteurs sismiques et hydrographiques, à des communications rapides, à des réseaux d'alarme par des liaisons radio avec des téléphones cellulaires et à la formation à la préparation aux situations d'urgence dans les régions vulnérables, il donnera aux gens le temps de gagner des lieux situés à un niveau plus élevé avant que les vagues ne frappent.

通过利用地震和潮位传感器、迅速的通讯手段、无线电广播及手机的警报网络,及在高危地区进行备灾训练,居民将有机会在巨浪袭击之前逃到高地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Avec les fortes vagues, le bateau tangue.

船随着巨浪左右晃动。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ça éviterait que sa maison se fasse emporter par une grosse vague ! »

这能够避免房子被巨浪冲走!

评价该例句:好评差评指正
加拿传奇故事

Les vagues étaient immenses et le bateau était ballotté de tous côtés.

巨浪卷起,船到处都在晃。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand, tout à coup, une énorme vague m'a arraché des mains de mes parents et elle m'a emporté.

突然,一个巨浪从我父母手中夺走了我,巨浪把我冲走了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais non, Brice, lui, il est convaincu qu’une vague géante va déferler, va arriver à Nice.

但Brice坚信巨浪,会席卷尼斯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin, entendant la mer mugir, secoua la tête !

水手望着拍岸巨浪,不禁摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Surplombant l’océan et ses gigantesques vagues, appréciez le paysage qui s’offre à vous.

俯瞰着巨浪,欣赏着这呈现给您盛景。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle est si puissante qu'elle provoque une vague géante d'environ 1 500 mètres de hauteur.

其威力之,竟引发了一道1500巨浪

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他忙了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de houle, ni dans le canal, ni au large.

不论在峡里还是在碧绿上,都没有翻腾巨浪

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

L'accélération créait des vagues de plusieurs centaines de mètres de hauteur qui se fracassaient sur tous les continents.

加速产生巨浪轰鸣着滚上每个陆。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

En effet, les vents de l’Océan indien forment des vagues déferlantes qui enchantent les surfeurs.

实际上,来自印度洋风形成了令冲浪者着迷巨浪

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On voyait aussi la mer se soulever vers le sud-est en longues houles « qui sentaient la tempête » .

回首眺望,东南上已经卷起滚滚巨浪巨浪预示着:暴风雨就要来到!

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ce n’est pas recommandé de se baigner à Balangan à cause des forts courants et des grandes vagues.

不建议在巴兰甘半岛游泳,因为水流很强并且有巨浪

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Des vagues géantes n'arrêtaient pas de s'abattre sur la coque et secouer le navire, blessant ainsi 42 passagers.

巨浪不断冲击着船体,使船体摇晃,42名乘客受伤。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était presque impossible de se maintenir sur la plate-forme que d’énormes paquets de mer battaient à chaque instant.

看来随时都可能有巨浪袭来,平台上再也不能呆了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

J'apprendrais plus tard que des vagues de cent mètres de haut avaient à nouveau balayé les continents.

后来得知,这次潮百多巨浪再次横扫了整个陆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

De puissantes rafales de vent et des vagues géantes ont aussi balayé les côtes de Crimée.

狂风巨浪也席卷了克里岸。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles forment un tourbillon dont aucun navire n’a jamais pu sortir. De tous les points de l’horizon accourent des lames monstrueuses.

扭成了一股股任何船只都无法走脱猛流,滔滔巨浪从四面八方涌来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les tsunamis sont des vagues géantes qui se produisent à cause d'un tremblement de terre ou de l'éruption d'un volcan sous marin.

啸是由于地震或水下火山喷发而产生巨浪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接