有奖纠错
| 划词

Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.

这是一场不幸巧合双重悲剧事故。

评价该例句:好评差评指正

Le père se dit que c'est une étrange coïncidence.

父亲以为这是个怪异巧合

评价该例句:好评差评指正

Une unanimité de vues remarquable ressort des déclarations de ce matin.

今天上午发言中可以看到惊巧合

评价该例句:好评差评指正

Sans jamais rencontrer l'état de consistance.

从来不会有永续存在巧合机缘。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce un hasard de calendrier qu'aujourd'hui la même Assemblée parle culture de paix?

今天大会在讨论和平文化,这是否是一种预谋巧合呢?

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une simple coïncidence ou d'un simple hasard.

这并不只是巧合或偶然发生事情。

评价该例句:好评差评指正

Par une curieuse coïncidence, leurs déclarations gardent un silence total sur la revitalisation de l'Assemblée générale.

一个令巧合是,他发言在振兴大会问题上却完全沉默无声。

评价该例句:好评差评指正

Ceci coïncide avec le calendrier prévu pour le rapatriement des surveillants du GIP.

这一时间恰与现任国际警察工作队监察员回国计划时间巧合

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Initiative et les activités interinstitutions dans ces secteurs ne semblent coexister que par coïncidence.

不过,特别倡议存在似乎只不过是与机构间这些部门内活动巧合而已。

评价该例句:好评差评指正

C'est une coïncidence fort heureuse.

这是一个非常幸运巧合

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons y voir, pour notre part, une heureuse coïncidence qui peut être un signe des temps.

而言,希望将它视为一个令高兴巧合,这可能是一个时代迹象。

评价该例句:好评差评指正

Je considère comme une coïncidence heureuse que la cité antique de Gordium se trouve en Anatolie centrale, en Turquie.

认为古城戈尔迪乌姆地处土耳其安那托利亚中部是一种令产生希望巧合

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce n'est pas un hasard si l'ARS et l'ANCA partagent le même siège au 80 Bigelow Avenue, Watertown, Massachussetts, 02472.

此外,亚美尼亚救济协会和美国亚美尼亚全国委员会共用一个总部并不是巧合,它总部设在80,Bigelow Avenue, Watertown, Mssachusetts 02472。

评价该例句:好评差评指正

Par une heureuse coïncidence, les deux chefs d'État de la Finlande et de la Namibie président conjointement ce Sommet historique du Millénaire.

高兴巧合是,芬兰和纳米比亚两位国家元首正在共同主持本届具有历史意义千年首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les entreprises dirigées par des hommes sont des harems et, comme par hasard, presque tous les magazines féminins occidentaux ont des hommes pour chef.

所有由男性领导企业都是一种形式后宫,巧合是,所有西方女性杂志都也都是由男性领导

评价该例句:好评差评指正

Au moment où se tenait la Conférence, la troisième Réunion des enquêteurs principaux (Philippines) sur le satellite ADEOS de la NASDA a également eu lieu.

巧合是,在亚洲遥感会议举行期间,日本国家宇宙开发厅先进地球观测卫星(菲律宾)主要研究者第三次会议也正在举行。

评价该例句:好评差评指正

C'est probablement une coïncidence symbolique que sa dernière apparition ici coïncide avec l'examen de la question de la Côte d'Ivoire, où il a dirigé une mission très réussie.

他今天在讨论他领导科特迪瓦代表团问题时最后一次来此与会是一个具有象征意义巧合

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une coïncidence si les enfants qui travaillent de longues heures dans des conditions dangereuses sont aussi ceux qui n'ont pas la possibilité d'aller à l'école.

在危险条件下长时间工作儿童没有机会上学读书可不是什么巧合,而是必然结果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas fortuit que les six pays répertoriés ci-dessus soient des petits États insulaires en développement, vulnérables par nature et en permanence aux chocs externes, tant naturels qu'artificiels.

并非巧合是,上述六个国家均为小岛屿发展中国家,它必然地和永远地容易遭受自然和外部冲击。

评价该例句:好评差评指正

Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".

罗亚尔女士周二晚做客法国电视二台时,把她家被撬窃与她对萨科齐帮派"在法国一手遮天"指控联系起来,称这是"巧合"。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Certains scientifiques pensent que c'est un heureux hasard qui fait qu'aujourd'hui les plantes sont vertes.

一些科学家认为,今天植物绿色,这一个幸运

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Et comme par hasard, nombre de ces manifestants réclament aussi… une Constitution !

,这些抗议者中许多人也在呼吁… … 一部宪法!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était un hasard peut-être, sans doute, à coup sûr, mais un hasard menaçant.

这也许… … 想必… … 肯定一种偶然,但一种带威胁性偶合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il ne s'agit pas d'une pure coincidence.

——这并非纯粹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

S'agit-il de signes laissés par le tueur ou d'un hasard?

这些痕迹凶手留下

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Consanguin ! -Oui, mais on a des dragons.

血缘!-,但们有龙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Vivre dans une gare encore en activité, un hasard heureux et romantique pour Andrew.

- 住在一个仍在运营车站,对安德鲁来说一个快乐浪漫

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Mais, oui Passepartout, quel heureux hasard.

, 帕塞帕图特, 多么快乐

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et il y a eu aussi cette suite de coïncidences, de quiproquos, que je ne m'explique pas.

有这一系列,误解,法解释。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Mais pour les Kurdes, ça ne peut pas être un hasard, un fait divers uniquement raciste.

但对于库尔德人来说,这不可能纯粹种族主义事件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et coïncidence heureuse, l'une des premières décisions du nouveau gouvernement iranien est de rouvrir l'exploitation du pétrole aux entreprises étrangères… Merci qui ?

,伊朗新政府首要决定之一重新向外国公司开放石油开采......这功劳呢?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Seule une poignée d'ouvrages émerge : les favoris des médias qui, étrange coïncidence, sont souvent les poulains des grandes maisons.

只能出现少数作品:媒体最喜爱作品,奇怪来了,这些作品往往出自大出版社培养新人。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il y a cette coïncidence amusante : Michel Barnier et Olivier Faure sont nés au même endroit.

有一个有趣:米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 和奥利维尔·福尔 (Olivier Faure) 出生在同一个地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! fit Rochefort avec un sourire, voilà un hasard bien heureux ! et qui satisfera Son Éminence ! L’avez-vous prévenue ?

“哈!”罗什福尔莞尔一笑说,“这真一个幸运!这件事一定会使红衣主教阁下称心如意。这件事您向他汇报过吗?”

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

N’est-ce pas une coïncidence extraordinaire que cet oubli ait eu lieu précisément le jour où les épreuves se trouvaient dans l’appartement ?

这种疏忽恰恰发生在审判在公寓里那一天,这难道不一个非同寻常吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit Rochefort, voilà encore un hasard qui peut aller de pair avec l’autre. M. le cardinal est en vérité un homme privilégié.

这样;”罗什福尔说,“这又一个偶然,和那一件事可算成双搭配呀;红衣主教先生真鸿运高照。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lui-même, face au peloton d'exécution, ne devait jamais comprendre très clairement comment s'étaient enchaînés cette suite de hasards ténus mais déterminants qui l'avaient conduit jusque-là.

他自己,面对行刑队,永远法非常清楚地理解导致他走到这一步这一系列微弱但决定性如何联系在一起

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les combats de catchs, ce sont des combats à grands spectacles, très scénarisés - et toute ressemblance avec des faits réels n'est absolument pas pure coïncidence.

摔跤大战大型表演打斗,非常有剧本 - 任何与真实事件相似之处都绝对不纯粹

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et si, rien qu'avec ce que je viens de vous dire, vous devinez mon type de personnalité, ça serait du pur hasard et ça ne comptera pas.

如果只靠刚才告诉你信息,你就能猜出性格类型,那一定纯粹,并不算数。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela commençait à devenir inquiétant : tous ces accidents successifs étaient peut-être le résultat du hasard, mais ils pouvaient tout aussi bien être le fruit d’un complot.

情况变得令人不安。这接二连三事故,也许偶然,但也很可能某种阴谋结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


regina, Régine, région, région périodique, régional, régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接