Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达的能够也必须树立榜样。
Pour ce faire, la surveillance internationale devrait notamment promouvoir un environnement international propice aux transferts de ressources en faveur du développement par le biais de courants financiers privés et des échanges internationaux.
为此目的,除其他外,际管制应当设法创造有效的
际环境,通过私人资金流动和
际贸易,促进资源转移来促进发展。 所有
,特别是主要的工业发达
,都应当把决策目标放
维持
际金融稳定,加速产出、贸易和资金流动的可持续增长方面。
Concernant le paragraphe 11 de la section II du plan d'action, nous considérons que le contrôle des armes biologiques constitue au premier chef un sujet de préoccupation pour les États industrialisés, du fait de leur emploi extensif d'agents biologiques.
关于行动计划第二部分第11段,我们认为,生物武器管制主要是发达的工业化存
的问题,因为这些
大量使用生物制剂。
Selon d'autres, cet accord est à situer dans le cadre plus large de l'économie politique du développement capitaliste et de la volonté des pays industrialisés développés et des sociétés transnationales de préserver leur monopole sur la scène économique mondiale.
另一种观点则从比较广泛的资本主义发展政治经济和发达的工业化和跨
公司力图保住其
全球经济舞台上的垄断的角度来看待涉贸知识产权。
Souligner la nécessité de favoriser une relation plus dynamique axée sur la coopération avec les pays développés, sur la base d'un engagement constructif mutuellement bénéfique et à cet effet, demander au Groupe des 77 de faire des propositions pour initier ce dialogue.
强调促进与发达的工业化建设性接触的基础上,建立更加有活力的和合作的互利关系的重要性,并为此吁请77
集团提出发起对话的建议。
L'Afrique et les pays les moins avancés ne disposent pas des systèmes de protection sociale des pays industrialisés. Par ailleurs, le chômage et le sous-emploi sont élevés et s'aggraveront encore dans la mesure où la concurrence extérieure aura raison de nombreuses entreprises locales.
非洲和最不发达没有发达的工业化
的社会安全网,而且由于
来自外界的竞争压力下更多的本
公司的倒闭,失业率和就业不足率依然很高并将变得更高。
Nous estimons que les documents finals de la prochaine session extraordinaire doivent satisfaire le critère de l'universalité et aborder les problèmes des enfants dans le monde entier : dans les pays en développement, surtout en Afrique, dans les pays développés industrialisés et dans les États en transition.
我们认为,未来特别会议的结果文件应该达到普遍的标准,并应该致力于解决全世界儿童—— 发展、特别是非洲的儿童、发达的工业化
和转型
儿童—— 所面临的问题。
EXHORTE les Etats industrialisés et les institutions internationales à prendre des mesures spécifiques pour le respect des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, et lors d'autres forums internationaux afin de permettre aux Etats membres de l'OCI les moins développés, d'atteindre cet objectif.
敦促发达的工业和
际机构采取特殊措施,以兑现
哥本哈根举行的社会发展问题世界首脑会议以及其他
际论坛上作出的承诺,使最不发达成员
能够实现消除贫穷的目标。
EXHORTE les États industrialisés et les institutions internationales à prendre des mesures spécifiques pour le respect des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, et lors d'autres forums internationaux afin de permettre aux États membres de l'OCI les moins développés, d'atteindre cet objectif.
敦促发达的工业和
际机构采取特殊措施,以兑现
哥本哈根举行的社会发展问题世界首脑会议以及其他
际论坛上作出的承诺,使最不发达成员
能够实现消除贫穷的目标。
Les pays développés, en particulier les principaux pays industrialisés, devraient tenir compte des effets de leurs politiques macroéconomiques sur la croissance et le développement des pays en développement et des pays en transition et devraient viser une plus grande cohérence de leurs politiques sectorielles, commerciales et fiscales pour renforcer leur coopération au service du développement.
发达,特别是主要的工业发达
应当考虑到其宏观经济政策对发展
经济体和转型经济体的经济增长产生的影响,应当加强其部门、贸易和税收政策的一致性,以促进发展合作。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent aider les pays en développement, en mettant à leur disposition des moyens technologiques, financiers et humains et en maintenant un bon niveau d'aide, y compris publique, au développement. C'est ce que fait l'Union européenne, qui mène une importante politique de coopération et d'ouverture de ses marchés.
最发达的工业能够也必须帮助发展
,将技术、财政和人力资源交给它们自由支配并保持恰当的用于发展的援助水平,包括政府援助,这正是欧洲联盟所做的,它通过了一项基于合作和其市场开放之上的重要政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。