有奖纠错
| 划词

Les patrouilles des Nations Unies se sont vu interdire l'accès à l'aérodrome de Gentsvich.

联合国巡查队未获允许进入Gentsvish机场。

评价该例句:好评差评指正

L'observation pendant vingt-quatre heures pour les personnes et l'inspection médicale sont de rigueur dans tous les cas.

在任何情况下,都是必须对人员进行24小时观察,并安排医疗巡查

评价该例句:好评差评指正

Le survol des principaux sites d'extraction de diamants, le 7 septembre, a permis d'observer de nombreuses activités.

9月7日一次飞钻石开采区域的巡查表明,在这些区域存在多种多样的采矿活动。

评价该例句:好评差评指正

En complément de ces mécanismes internes, le pays a mis en place un système d'inspections et d'établissement de rapports concernant les garanties.

除这些机制外,还进行实地巡查和提供保障意见。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a augmenté ses patrouilles dans la zone; elle n'a pas eu connaissance de mauvais traitements ni de représailles contre ces familles.

观察团加强了该地区的巡查活动,迄今为止尚未收到关于对受影响家庭的虐待或报复的报告。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend des patrouilles de visite dans les districts frontaliers de Suai et Oecussi, où la composante militaire ne maintient plus une présence importante.

这包括对苏艾和欧库西这些边境区进行巡查,因为军事部分已不再这些地方保持规模的存在。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a répliqué que l'île fait partie de son territoire et que la patrouille de la police montée effectuait un contrôle de routine.

加拿答复说,该岛屿是其领土的一部分,皇家加拿骑警巡逻队只是在那里进行例行巡查

评价该例句:好评差评指正

De plus, 200 observateurs militaires répartis sur 17 sites différents ont mené des patrouilles systématiques pour surveiller la situation sécuritaire sur l'ensemble du territoire national.

此外,部署在17不同的地点200名军事观察员系统地进行了巡查,以监测全国各地的安全情况。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.

另一方面,我们看到,该政府也在允许这样的挑衅性巡查发生,甚至为此提供严密的安全保卫。

评价该例句:好评差评指正

Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder.

这几次巡查在上科多里河谷Saken村附近发现一哈兹营地,但无法进入该营地。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon coeur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée.

无论是俗务缠身,还是统率军队、巡查营地,我可爱的约瑟芬,只有你将我的心灵占据,除了你,我的思念无处皈依。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre institutionnel mondial pourrait aussi être amélioré. On fait des recommandations pour créer une commission ou un médiateur pour les enfants qui relèverait du parlement.

另外也能够改善总的机构框架,曾有人建议设立一间委员会或者向议会报告的儿童巡查官。

评价该例句:好评差评指正

Les patrouilles mobiles, qui durent normalement sept jours, ont continué d'être effectuées toutes les six à huit semaines dans les zones où la composante militaire ne maintient pas une présence permanente.

他们将在未长期驻扎的各区继续每6至8周进行一次为期七天的巡查

评价该例句:好评差评指正

Il a continué de déployer des véhicules blindés légers « Cobra », dont certains n'ont été utilisés que pour patrouiller de temps à autre dans des zones proches de la ligne de cessez-le-feu.

内政部继续部署一些“眼睛蛇”轻型装甲车,其中一些只是不定期用来在靠近停火线的地区进行巡查

评价该例句:好评差评指正

Elle demande plus d'information au sujet du nombre de plaintes présentées devant l'inspection du travail et sur la mise en œuvre de politiques sexospécifiques par les bureaux de travail à travers le pays.

求获得更多有关提交给劳动巡查员的投诉数量的资料,以及有关全国范围内劳动办公室执行以性别为中心的政策情况的资料。

评价该例句:好评差评指正

Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques.

现正在物色钻石矿巡查顾问、跨界巡查顾问和机场巡查顾问,以便在这些重领域协助塞拉利昂警方。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a continué de mener des patrouilles navales illicites à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, près de ce qu'elle appelle la « ligne de bouées » qu'elle a installée unilatéralement et illégalement dans ces eaux.

以色列军队继续在黎巴嫩领水范围内,在它单方面非法设置于黎巴嫩领水内的所谓“浮标线”附近对船只进行非法巡查

评价该例句:好评差评指正

Durant la période à l'examen, la Mission a effectué en février, mars et avril quatre patrouilles d'une journée dans la vallée de la Kodori pour observer l'état de la sécurité et la situation humanitaire.

在报告所述期间,观察团于2月、3月和4月对科多里河谷进行了4次为期一天的巡查,以观察安全和人道义形势。

评价该例句:好评差评指正

Les règles prévoient un système de contribution volontaire tout en offrant simultanément aux États-Unis, en leur qualité de gestionnaire du Service de recherche des glaces, une base juridique sur laquelle asseoir l'adoption d'un nouveau système de calcul.

该细则规定实行自愿缴款制度,同时也为积冰巡查的管理人美国提供了执行新计算方法的法律基础。

评价该例句:好评差评指正

À bord de leurs véhicules, les inspecteurs ont visité les bâtiments du site et en ont parcouru les rues, et ils ont effectué des mesures de la radioactivité, à l'aide d'appareils portatifs, en vue de déceler toute activité radioactive.

视察员们乘车视察了该场址的各座建筑物,巡查了该场址的各条街道,并用便携式仪器进行了辐射测试,以探测是否有任何放射现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédalage, pédale, pédaler, pédaleur, pédalfer, pédalier, pédalo, pédant, pédanterie, pédantesque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cet homme avec ses dogues revenait deux fois dans la nuit.

这人每晚要带着他的大头狗来两次。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Faut faire vite avant la ronde des infirmiers

必须赶快行动,护理快到了。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’inspecteur et le gouverneur se regardèrent en riant.

和监长相视而笑。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne puis vous dire cela, répondit l’inspecteur, je puis seulement vous promettre d’examiner votre dossier.

“我还不能这样说,”答道,“我只能答应调一下你的案子。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! fit l’inspecteur en s’arrêtant à moitié de la descente, qui diable peut loger là ?

“噢!”到中途停下来说道,“见什么鬼,是谁住在这种地方?”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le porte-clefs obéit, et le regard curieux de l’inspecteur plongea dans le cachot de l’abbé fou.

卒遵命打开了牢门,好奇地向“疯神甫”的牢房里探视着。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si longtemps ? … Et à quelle époque avez-vous été arrêté ? demanda l’inspecteur.

“这么久啦?你是什么时候被捕的?”问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

80 policiers japonais, aidés d'hélicoptères et de drones, multiplient les battues, sondent les étendues d'eau.

80 名日本警察在直升机和无人机的帮助下,加强, 对水域进行探测。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'objectif de cette inspection, de cette visite, de cet état des lieux, c'est d'évaluer la situation sur place.

这次,这次访,这次盘点,就是为了现场评估情况。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est un moyen connu, dit l’inspecteur, et Monsieur n’a pas même le mérite de l’invention.

“这个办法并不新奇,说道,“神甫先生看来是不能享受发明权了。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous ne répondez pas à ma question, reprit avec impatience l’inspecteur.

“你还没回答我的问题呢。”不耐烦地说道。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les soldats croisèrent aussitôt la baïonnette, car ils crurent que le prisonnier s’élançait vers l’inspecteur avec de mauvaises intentions.

两个兵急忙用他们的刺刀向前一挡,因为他们以为他要来伤害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Pour être sûres que nous respectons les règles, certaines villes ont mis en place des polices des poubelles qui vérifient.

为确保大家遵守规定,一些城市设立了垃圾警察进行

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que demandez vous ? dit l’inspecteur sans varier sa formule.

“你有什么要求?”问。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit l’inspecteur, la Providence a heureusement apporté quelque changement à ce plan gigantesque dont vous me paraissez assez chaud partisan.

“先生,”回答说,“上帝已经把你这个看来竭诚支持的计划改变过了。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’inspecteur en était à sa première tournée et voulait donner bonne idée de lui à l’autorité.

这是第一次视察,他想显示一下他的权威。“我们先去看这一个。”他又说。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien, dit l’inspecteur, on verra.

“我们研究研究吧,”说。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je les verrai l’un et l’autre, répondit l’inspecteur ; il faut faire son état en conscience.

“两个我都要看,”回答,“我做事不能敷衍唐塞。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est sous escorte policière que les camions de ramassage ont pu sortir de ce dépôt dès l'aube ce matin et partir en tournée.

- 在警方的护送下,收集货车今晨黎明时分才离开这个车厂,开始

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’œil de l’abbé se dilata ; il saisit la main de l’inspecteur.

神甫的眼睛闪闪发光,他一把抓住的手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédestrian, pédial, pédiatre, pédiatrie, pédiatrique, pédibus, pédicellaire, pédicelle, pédicellé, pédicellée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接