有奖纠错
| 划词

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关正当招聘做法指控屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

是,和平协定受挫败事例屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行情况屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种屡见可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在遭受独监禁人群屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国履行其所承担义务情况屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪情况屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平击持续断,严重违反国际人道主义法行为屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意善良,但其努力相互矛盾,进而影响集体能力情况屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que la violence dans les familles, l'inceste et les crimes d'honneur soient courants dans les camps de réfugiés.

据报道,在难营中家庭暴力、乱伦和为了名誉杀死亲属事情屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces et des actes d'intimidation sont souvent signalés, y compris contre le personnel de l'ONU recruté sur le plan national.

有关对联合国国家工作人员及其他人员进行威胁和恐吓报道屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

De telles situations qui se prolongent ne sont que trop fréquentes et, aujourd'hui, les situations de transition sont davantage la norme que l'exception.

此类旷日持久等待状况屡见鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而是例外。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutons que la représentation du peintre dans ses oeuvres rencontre de nombreux exemples parmi lesquels Joos van Cleve est sans doute le moins connu.

需要指出是,画家把自己形象添加到作品中是一种屡见现象,若斯·冯·克莱夫做法或许并知名。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, l'annonce de grandes mesures sociales n'est pas suivie de l'allocation de ressources suffisantes pour que ces mesures puissent être mises en oeuvre.

宣布宏伟社会政策之后却未分配足够资源将之付诸实行情况屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Au Royaume-Uni, par exemple, le racisme, la xénophobie et les mauvais traitements dont les immigrants sont victimes aux mains de la police sont chose commune.

如,在联合王国,种族主义、仇外心理和警察虐待移现象屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal note qu'il n'est pas rare que des étrangers aient dû quitter un pays en masse en raison d'événements dramatiques qui y sont survenus.

法庭指出……外国人因所在国发生重大事件而大批离开该国情况屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers mois, nous avons constaté que la rhétorique nationaliste et négative continue chez toutes les parties à être la règle plutôt que l'exception.

过去数月里,我们看到,各方发表消极、族主义言论屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202310月合集

Ces dernières années, les difficultés des collectivités à construire leurs casernes se sont affichées à la une de la presse.

——近困难屡见报端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接