On livre une lutte sans merci contre les ennemis.
我们向敌人无情的斗争。
Et à ton réveil la vie reprend son train.
当你醒来的时候,生命的旅程继续。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者了一场活跃的谈话。
La justice italienne a ouvert une enquête contre du président de la Banque du Vatican....
意大司法部对梵蒂冈银行航调查。
Mes amis me réjouis de travailler avec une vaste coopération!
希望与各位朋广泛的合作!
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节在一个虚构的国度中。
On a besoin pour vivre de peu de vie, il en faut beaucoup pour agir.
只要有生命力就活下去,但要有更多的精力才活动。
Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.
翅膀,向着你心仪的地方飞。
Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.
这样的卡片可在返回办公室后即刻会后后继行动。
L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.
支持浪漫主义的“新兴法国派”与支持古典主义的“老顽固”之间了激烈的斗争。
Ce film est d'abord une histoire d'amour sur fond d'espionnage.
"本片是一个在侦探题材下的爱情故事。
Il ferraille contre le bruit, la pollution.
他与噪声、污染斗争。
Carte de la force, la nation est l'entreprise de travailler en plein essor.
证公司实力雄厚,现全国的招商工作以全面。
Une enquête interne a aussi été ouverte.
航空公司内部调查也已。
En attendant, une enquête est ouverte .
在此期间调查。
La section antiterroriste du parquet de Paris a été saisie de l'enquête.
巴黎检察院反恐部门已经调查。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
提交人向警方提出投诉,但是,警方未调查。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
一场关于性别暴力的媒体活动也已在全国范围内。
Ces efforts seront entrepris en collaboration avec la Côte d'Ivoire et ses voisins.
将同科特迪瓦及其邻国一起上述努力。
J'espère voir un tel dialogue prendre forme à la Conférence de Bali en décembre prochain.
我期待今年12月在巴厘岛会议上这样一种对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, de nouvelles aides à l’embauche seront introduites, dès le début de la nouvelle année.
而新年初期,就业招聘扶持计划也将开。
Et la fête de battre son plein chaque année entre mai et juin.
每年5到6,盛宴全面开。
Et on va dérouler si huit comptes la colonne vertébrale.
我们把脊柱开,保持八拍。
La Piazza di Spagna s’étend au pied de l’escalier de 135 marches de la trinité-des-Monts.
山上天主圣三教堂135级台阶下开是西班牙广场。
Vous avez une vision vers laquelle vous souhaitez tendre.
你们有想要开观点。
On va étaler notre pâte et les couper à l'emporte-pièce.
我们要开面团,并将它均等切割。
Une enquête a été ouverte par la police.
不过,警已经对案件开调查。
Donc, il y a un certain nombre d'entreprises qui sont déjà passées à l'acte.
所以,有些公司已经开行动了。
C'est comme ça que se passe la série.
这部连续剧就是这样开。
C'est un plan de réintroduction qui a permis d'inverser la tendance.
于是开了一项扭转局势“棕熊引入”计划。
D'entamer une conversation comme ça en France, c'est pas normal.
在法国像这样开对话是不正常。
« Grave » , c'est l'histoire de Justine, qui a 16 ans.
《Grave》故事围绕16Justine开。
Mais la guérilla se développe et prend des proportions alarmantes.
但游击战悄然开,并占据了相当大比重。
Des mesures de prévention et de contrôle sont en cours.
各项疫情防控措施正在开中。
Les autorités locales ont lancé les opérations de secours.
地方当局已经开救援行动。
En parallèle, la campagne de vaccination débutée dimanche en France progresse lentement.
与此同时,周开始疫苗接种运动正在法国慢慢开。
Je veux partir aujourd'hui autour du champignon.
我今天决定围绕蘑菇开。
Pour cette deuxième épreuve, ce sont six nouveaux candidats qui vont s'affronter.
在第二轮比赛中,将有六名新选手开角逐。
Je ne peux pas développer ici mais on vous laisse des liens dans le blog.
在这,我无法开讲,但是我会把链接给你们放在博客上。
Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.
这部喜剧剧情围绕塔尔图夫开,他是一个狡猾且虚伪人,善于操纵他人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释