D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还同时举办李中耀水墨画展。
Il y aura donc lieu d'entreprendre des consultations sur la manière de financer cet examen.
在此,届时应就如何为审查预算筹资展开讨论。
Si c'est le cas, le secrétariat en communiquera les résultats à la session.
秘书处届时会该会议的任何结果告知本届会议。
Nous pourrons en parler lundi, si nous nous réunissons sans suspension.
如果我们星期一要不停地开会,那么我们届时可以再次审议这个问题。
Le dépassement de coûts total s'est finalement inscrit à 1 665 400 dollars pour l'exercice 2003-2004.
委员会当时获悉,联塞部队2003/04期间的预算执行情况报告会报告所预计的超支情况,届时会请大会追加批款。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时视情况,着手更新和订正这些协定。
Cela signifie que les ministres devront pouvoir travailler sur un ensemble gérable de décisions clefs.
这反过来意味着,届时必须给各位部长们提供一套切合实际的重大决定以供审议。
En 2004 2, nous ferons publiquement savoir quand le rapport sera sur le point d'être publié.
我们预计工作小组在二〇〇四年发表最后报告,届时会向公众公布有关结果。
Mais nous devons réaliser des progrès dans les domaines politique et sécuritaire.
然而,届时我们必须在政治和安全得进展。
Des déclarations liminaires et des remarques de bienvenue seront prononcées.
届时有关人士在会致开幕辞和欢迎辞。
Ce chiffre correspondra à plus de 28 % de la population totale à cette date.
届时这相当于总人口的28%以。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届时探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。
Espérons que nous pourrons alors nous féliciter d'avoir adopté ces réformes si nécessaires.
让我们希望,届时我们能够为我们通过述迫切需要的改革而为自己祝贺。
Jusqu'à cet âge, l'employeur doit également permettre à la femme de retourner au travail.
届时,雇主还必须允许该妇女重返工作岗位。
Je propose de suspendre la séance et de la reprendre à 15 h 30.
我提议现在中止本次会议,今天下午3时30分复会,安理会届时听我名单的其余发言者发言。
Nous consulterons la population sur la voie à suivre en fonction de nos résultats.
这些试验和研究直至二零零三年年底才完成,届时政府经考虑研究结果后,便会征询公众对未来工作的意见。
Certaines affaires auront été transférées et les autres seront en procès.
有些届时已经移交,其他人则在审理中。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
届时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
届时有可能对这项提议提出立场。
À cette occasion, nous renouvellerons notre engagement envers les buts et principes des Nations Unies.
届时,我们重申对联合国宗旨和原则的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le carnaval, est une grande fête qui se passe dans la rue.
狂欢是一场盛大的,,人们会在街上举行活动。
On y marchera vraisemblablement d'ici à 2050, mais sous quel drapeau ?
而且人类极有可能在2050年就登陆,会是哪个国家呢?
97 % des pays n'auront pas assez d'enfants pour renouveler leur population.
,97%的国家将面临生育率不足的问题,无法维持其人口数量。
À samedi, en tous cas, bien sûr, n’est-ce pas ?
“星期六再会,我一定恭候您,希望不会落空。”
Alors écoutez, je vous appelle demain chez vous et on prend rendez-vous, une fois.
这样 我明早再给您家里打电话 再安排会面间。
On sera sur une dégustation très bretonne à ce moment-là.
,我们将体验一场极具布列塔尼风情的可丽饼品鉴会。
Et cette hausse, elle va continuer jusqu'à 2050 où nous serons près de 10 milliards sur Terre.
这一增长趋势预计将持续2050年,全球人口将接近100亿。
Les États-Unis vont alors s'appuyer sur les recherches d'Einstein pour fabriquer la première bombe atomique de l'histoire.
美国将依靠爱因斯坦的研究制造出历史上第一颗原子弹。
Pour l'occasion, vous pouvez bénéficier de 200 $ de réduction en utilisant le code OBJECTIF2023 à votre inscription.
,你可以在注册使用代码 OBJECTIF2023享受 200 美元的优惠。
A cette époque, l'on voit également débarquer des séries de Super Héros, comme L'Incroyable Hulk et Wonder Woman.
,我们也超级英雄系列的来,比如《不可思议的绿巨人》和《神奇女侠》。
C'est une région très intéressante mais je vous en parlerai dans une autre vidéo, quand je vous présenterai Bayonne.
这是一个非常有趣的地区,我会在另一个视频中向你介绍它,我将向你介绍巴约讷。
Une flamme du souvenir surnommé Kwibuka Flamme sera alumé au moment.
将点燃一个绰号为Kwibuka Flame的纪念火焰。
D'ici là, E.Macron pourrait se rendre à Canberra mi-novembre.
,E.Macron 可以在 11 月中旬前往堪培拉。
D'ici là, de nouveaux sombres secrets de la pègre pourraient émerger du lac.
, 新的黑暗黑社会秘密可能会从湖中浮出水面。
D'ici là, 400 rames circulent, pas une de plus.
,将有 400 辆列车在流通,不会再有一辆。
Ce seront alors des centaines de femmes qui ne pourront plus avorter en toute sécurité.
将有数百名妇女将无法安全堕胎。
L'inquiétude monte pour cet été, où les arrivées seront jusqu'à deux fois plus importantes.
- 今年夏天的担忧正在增加,入境人数将增加一倍。
Nous consommerons, alors, plus de 1 200 millions de tonnes de plastique chaque année.
,我们每年将消耗超过 12 亿吨塑料。
Il pourrait y avoir à ce moment-là de nouvelles hausses de prix.
价格可能会进一步上涨。
RFI, il est 21h05 à Paris, où se tiendra dimanche une grande conférence sur le Proche-Orient.
巴黎会议将于周晚上9点05分举行,将举行一次中东问题重要会议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释