Cette diminution s'est produite dans les trois sous-régions.
在三个分区,每个分区没有卫生设的农村居民人数明显地减少。
En revanche, elle dispose d'un potentiel relativement important en matière d'énergies renouvelables, qu'il s'agisse d'énergie géothermique ou de la biomasse, qui devrait permettre de réduire les émissions de dioxyde de carbone dans le secteur résidentiel.
另一方面,斯洛伐克在地热能源和生物物质这种可再生能源方面有巨大潜力,应有可能减少居民区的二氧化碳排放。
Contrairement à ce qui avait été prévu dans les années 50, la population autochtone du Brésil n'est pas allée en diminuant; elle n'a cessé d'augmenter avec l'élévation du taux de fécondité mais aussi l'allongement de l'espérance de vie.
正好同50代预测的相反,巴西的土著居民其后不是减少了,而是稳步增加了,这不仅是由于生殖率增加,而且也是由于预期寿命更长。
Les gouvernements ainsi que les populations de souche et migrantes devront relever le défi consistant à réussir leur intégration afin de maximiser leur contribution constructive à la société et de réduire les tensions qui pourraient naître entre elles.
为了使移民为社会作出最大的贡献,并减少本地居民同外来人口之间可能出现的紧张状况,各国政府、本地居民和移民必须使移民成功地融入社会。
Le cadre législatif et les programmes d'homologation temporaire relatifs aux constructions illégales et, ultérieurement, à leur intégration au nouveau plan officiel d'urbanisme, ont été, à dessein, conçus de manière à réduire au minimum les préjudices causés aux habitants desdites constructions.
为提供非法建筑的临时“证明”和在晚些时候将其纳入新的正式城市规划制定了法律框架和一些方案,其最终目的是将对居住在非法房屋的居民的不利影响减少到最低程度。
De même, les chiffres présentés par la KFOR et la MINUK quant au recul de la criminalité dans la province sont inacceptables et mensongers, car ils ne reflètent que la réduction continue de la population serbe et non albanaise, victime des terroristes albanais.
驻科部队和科索沃特派团提出有关该省犯罪率下降的数据也是恶意的,令人难以接受,因为这些数据不过是受到阿族恐怖主义分子危害的塞族和其他非阿族居民的总数继续减少的结果。
Il a également été jugé nécessaire de faire comprendre à l'opinion des pays développés parties l'importance de la Convention, notamment dans le cadre de préoccupations générales telles que l'atténuation de la pauvreté dans les zones rurales ou l'émigration forcée des populations des terres arides.
各方还认为有必要让发达国缔约方的
众了解《
约》与他们的关系,尤其是在广泛受到关注的问题方面,如农村减贫或减少旱地居民被迫外流。
Puisque l'on s'attend à ce que la désertification des terres arides soit aggravée par la modification du climat de la planète, les populations des terres arides ont tout intérêt à prendre des mesures en vue de réduire la menace que le changement climatique fait peser sur leurs terres.
由于预期旱地的荒漠化将会因全球的气候变化而加剧,旱地居民采取行动减少气候变化对他们土地的威胁的做法将是有益的。
Les tracts largués par avion dans lesquels il était demandé aux habitants de Kfar Cana de partir ont réduit l'effet de surprise de l'attaque israélienne en informant les terroristes du Hezbollah de ce qui allait se passer et mis en danger les soldats israéliens qui se trouvaient dans le secteur.
撒发传单敦促加纳村居民离开减少了以色列发动奇袭的突然性,让真主党恐怖分子事先获得警报,使位于该地区的以色列部队面临危险。
Les conditions de vie de la population ivoirienne, en particulier dans l'ouest et le nord, continuent à se détériorer, avec d'importantes interruptions de l'approvisionnement en eau potable à la fois dans les zones rurales et urbaines et un accès de plus en plus limité aux soins de santé de base.
在科特迪瓦,特别是西部和北部地区,城乡饮用水供应严重不足,基本保健服务不断减少,居民的生活条件日益恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。