有奖纠错
| 划词

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测少数人

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表团发言不是什么观点错误,而是居心叵测

评价该例句:好评差评指正

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

实际上,他们这样态度是处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测黑客加以滥用。

评价该例句:好评差评指正

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些居心叵测“情报”是,为了报复具有个人怨仇宿敌。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable, en dépit de toutes ces assertions, que certains milieux, dans une campagne de propagande mal intentionnée et politiquement motivée, aient essayé de déformer les faits entourant le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

令人遗是,尽管有这些明确主张,但有些集团出于政治上动机居心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案事实。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.

但这些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵测人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a pour but ultime de dresser des obstacles sur la voie des pourparlers et de les compliquer à tout prix, afin de bloquer le règlement du problème et de créer des tensions dans la péninsule de Corée.

日本居心叵测要不惜代价为六方置障碍和麻烦,企图阻止该问题解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。

评价该例句:好评差评指正

Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测访问使和平进程陷入火海之中。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.

前不久,联合国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒地目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行居心叵测和预先策划悍然侵略和多重战争犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起居心叵测宣传战,以造成各民族之间分裂和不信任”。

评价该例句:好评差评指正

L'insistance intransigeante d'Israël à poursuivre sa campagne illégale de colonisation et de construction de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, sous le prétexte absurde et mensonger de la prétendue croissance naturelle, montre son intention vicieuse de continuer à étendre son occupation des territoires palestiniens plutôt que de tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant d'y mettre fin.

以色列以荒诞虚假所谓自然增长为借口,顽固坚持在巴勒斯坦被占领土进行非法殖民化活动和建造定居点,这表明其居心叵测地继续扩大对巴勒斯坦领土占领,而不是听从国际社要求停止占领呼吁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Le procureur avait le visage fermé et piquait un crayon dans les titres de ses dossiers.

检察官沉下脸来,居心叵测,用铅笔在档案材料标题上戳着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle disait cela en mots très sales, avec de la méchanceté par-dessous, pour voir la tête de la patronne.

话中带着肮脏居心叵测地看着老板娘神情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et comment savoir qu'un pavillon apparemment innocent ne cache pas en réalité un pirate mal intentionné ?

你又怎么能确定一面看似无害旗帜实际上隐藏着一个居心叵测海盗呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, depuis qu’Étienne était à Lille, elle n’osait plus entrer à la forge, où Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, l’accueillait avec des rires sournois.

然而,自从艾蒂安去了里尔之再敢去铁厂了,因为“咸嘴”那张臭脸上总带着居心叵测笑容迎接

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La pauvre recluse avait pitié du président. La Providence la vengea des calculs et de l’infâme indifférence d’un époux qui respectait, comme la plus forte des garanties, la passion sans espoir dont se nourrissait Eugénie.

欧也妮只觉得院长可怜;料全知全能上帝,代把丈夫居心叵测计划完全推翻了:他尊重欧也妮无望痴情,表示满在乎,其实他觉得与妻子同居倒是最可靠保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接