有奖纠错
| 划词

Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居心叵测少数人思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.

我们看到,针对伊朗人民和平状况文章如何被连篇累牍地炮制出来,居心险恶地耸人听闻。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons malheureusement constater que la Turquie tente d'entraîner nos amis et voisins dans cet effort inconsidéré.

我们遗憾地指出,土耳其企图使我们朋友和邻国参与这居心不良企图。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Zimbabwe pense donc que la déclaration de la délégation canadienne était non pas erronée, mais malveillante.

因此,津巴布韦代表认为,加拿大代表团发言不什么观点错误,而居心叵测。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que ces agissements compromettent depuis plusieurs années la paix et la sécurité dans un Moyen-Orient instable.

不容置疑些年来,这居心不良政策威胁到动荡不定中东地区和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

度和其他任何国家样关心不使居心不良者获得双重用途技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.

,他们这样态度处心积虑之举,居心叵测地企图阻挠朝鲜半岛无核化。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les problèmes éventuels sont résolus au lieu d'être gardés secrets jusqu'à ce qu'ils soient découverts ou exploités par des pirates.

发现问题后便加以解决,而还隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测黑客加以滥用。

评价该例句:好评差评指正

Sauf déficit de bonne foi, aucun pays accueillant sur son sol 35 % d'étrangers ne peut être raisonnablement taxé de xénophobe et d'exclusionniste.

除非有人居心不良,否则不可能有理由指责任何个在境内接纳了35%外国人国家仇视和排斥外人。

评价该例句:好评差评指正

Les références aux résolutions du Conseil de sécurité et aux projets de résolution de la Troisième Commission témoignent d'une politisation et une malveillance délibérées.

频频提到安全理事会,提到第三委员会决议草案表明了政治化意图和险恶居心

评价该例句:好评差评指正

Il faut, à tout le moins, être mû par des intentions malveillantes pour, dans ces conditions là, accuser tel ou tel pays de trafic illicite.

在这种情形下,指责任何国家进行非法贩运活动人至少居心不良。

评价该例句:好评差评指正

Il est hors de doute que cette politique mal intentionnée menace, depuis des années, la paix et la sécurité dans la région sensible du Moyen-Orient.

毋容置疑,多年来这种居心不良政策威胁了中东这个不稳定地区和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Des signes laissent penser que des «indices» ont été fournis par des personnes mal intentionnées pour que les frappes visent leurs ennemis dans des conflits personnels.

有人说,提供这些居心叵测“情报”,为了报复具有个人怨仇宿敌。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试图暗指扩散问题为了应对无核武器国家各种活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces prouvent une fois de plus que le Gouvernement de M. Sharon a pour dessein de s'en prendre aux dirigeants palestiniens et d'annihiler notre situation socioéconomique.

这些威胁再次证明了沙龙先生政府打击巴勒斯坦国家领导人和破坏我们社会经济现状居心

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸,其成功导致其竞争对手提出负面、妒嫉和居心不良指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative ne peut être perçue que comme une tentative délibérée d'Israël de porter préjudice au droit des Palestiniens et d'anticiper les contours d'un règlement territorial permanent.

行动只能被看作以色列蓄谋侵害巴勒斯坦人民权利和取代领土永久解决办法居心

评价该例句:好评差评指正

En somme, en dépit de tous ces accords, si la situation a empiré, c'est qu'il y a quelque part de la mauvaise volonté et de la mauvaise foi.

简而言之,尽管有各种协议,但如果局势继续恶化,这就因为某方面居心不良和不讲信用。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la valse des mensonges et des faussetés propagés par des personnes malveillantes envers mon pays, je doute que la décision de la Cour suprême soit connue du monde entier.

由于那些居心不良人四处散布谎言和假话,我怀疑否全世界都普遍知道这项裁决。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.

这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料兴趣,按性质和数量标准分成三类。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrière-plan, arrière-point, arrière-port, arriérer, arrièrer, arrière-rang, arrières, arrière-saison, arrière-salle, arrière-scène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Des esprits mal faits avaient prononcé le mot de galères.

有些居心不良人甚至说了苦役这个词。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le procureur avait le visage fermé et piquait un crayon dans les titres de ses dossiers.

检察官沉下脸来,居心笔在档案材料标题上戳着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle disait cela en mots très sales, avec de la méchanceté par-dessous, pour voir la tête de la patronne.

她话中带着肮脏字眼,居心地看着老板娘神情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et comment savoir qu'un pavillon apparemment innocent ne cache pas en réalité un pirate mal intentionné ?

你又怎么能确定一面看似无害旗帜实际上隐藏着一个居心海盗呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, jamais ! Elle avait toujours douté du cœur de Virginie ; si Virginie ambitionnait la boutique, c’était pour l’humilier.

不,不!决不!她一直在怀疑维尔吉居心不良,维尔吉觊觎她店铺,无非是要给她难堪。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, depuis qu’Étienne était à Lille, elle n’osait plus entrer à la forge, où Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, l’accueillait avec des rires sournois.

然而,自从艾蒂安去了里尔之后,她不再敢去铁厂了,因为“咸嘴”那张臭脸上总带着居心笑容迎接她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans cela, elle n’aurait pas dit non, car le chapelier lui faisait son offre d’un air trop honnête pour qu’elle se méfiât de quelque traîtrise.

如若不是这个理由,她绝不会拒绝他,因为朗蒂埃表那般真诚态度,使她绝对不会怀疑他会有什么不良居心

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle trouvait tout simple le sacrifice d'Abraham, car elle aurait immédiatement tué père et mère sur un ordre venu d'en haut; et rien, à son avis, ne pouvait déplaire au Seigneur quand l'intention était louable.

她认为亚伯拉罕牺牲很简单,因为她本人若是接着了来自上苍命令,可以立刻去杀父母,并且在她见解里,只要居心可嘉,绝没有什么是可以使得主不快乐

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La pauvre recluse avait pitié du président. La Providence la vengea des calculs et de l’infâme indifférence d’un époux qui respectait, comme la plus forte des garanties, la passion sans espoir dont se nourrissait Eugénie.

欧也只觉得院长可怜;不料全知全能上帝,代她把丈夫居心计划完全推翻了:他尊重欧也无望痴情,表示满不在乎,其实他觉得不与妻子同居倒是最可靠保障。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute cette jeunesse qui fait des articles incendiaires dans le Globe, vous donnera trois ou quatre mille jeunes capitaines, parmi lesquels peut se trouver un Kléber, un Hoche, un Jourdan, un Pichegru, mais moins bien intentionné.

在《环球报》上写煽动性文章那些年轻人,可以向你们提供三四千名军官,其中可能就有一位克莱贝尔、一位奥什,一位儒尔丹,一位皮舍格吕,不过最后一位居心不良。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrivé, arrivée, arriver, arriver à faire qch, arriver de, arrives, arrivez, arrivisme, arriviste, arrivons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接