有奖纠错
| 划词

La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.

房质量也得到了提是通过增加面积和提供现代化设施。

评价该例句:好评差评指正

La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.

农村地区人均面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。

评价该例句:好评差评指正

Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.

在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米面积的单间房,每一个的费用超过4000美元。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.

在俄罗斯联邦三个构成领土(维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),面积是人均27平方米,在八个领土,面积到15平方米。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

该州公寓楼人均面积几乎比共和国平均值出三分之一,而农村民的空间也比全共和国的农民大1.5倍。

评价该例句:好评差评指正

Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.

虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋面积符合标准。

评价该例句:好评差评指正

L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.

研究还证实,房严重短缺,访谈的家庭有40%在人均面积仅有10平方米的房内。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.

例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“面积”都够,这是一项好的标准。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).

在人均面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和房普查]。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.

但是由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均面积低于6平方米的公民。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.

在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使人均面积从10平方米增加到12平方米。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达到工程处在结构安全、卫生、通风和人均面积方面的标准。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.

应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的面积以及通常向其他人所提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.

管理人员和级专业人员每个家庭享有的面积比非熟练工人多30%,农场主的面积是普通农场工人的一倍半。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).

根据对面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分为67、35和60平方米),生活条件显著较好。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然能满足结构安全、卫生、通风和人均面积方面可接受的最低标准。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然能满足结构安全、卫生、通风和人均面积方面可接受的最低标准。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.

据估计,在近东救济工程处的困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然能满足结构安全、卫生、通风和人均面积方面可接受的最低标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accroissement démographique, accroissement du volume total, accroître, accroupi, accroupir, accroupis, accroupissement, accrouptonner, accru, accu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接