有奖纠错
| 划词

L'expansion rapide des activités économiques au milieu des années 1970 et 1980 a rapidement modifié le mode d'établissement.

随着20世纪70年代中期80年代经济活动的快速发展,人们的居住发生了迅速变化。

评价该例句:好评差评指正

Elle est contrainte de voir dans la protection de l'environnement le seul moyen utilisable pour que Singapour demeure habitable.

它除了认真地将环境保护视为新加坡继续保持适于居住的唯一以外别无选择。

评价该例句:好评差评指正

Cette somme forfaitaire peut être versée en nature, propriété immobilière, soit en propriété par usufruit ou par droit à l'habitation.

总额可以转让不动产的实物支付,不论是以所有权、益权还是以居住

评价该例句:好评差评指正

Les ressources financières influent surtout sur le mode d'habitation et de vie, qui, à son tour, a des répercussions sur l'état de santé subjectif et objectif.

财力尤其对居住生活产生影响,而居住生活又对主观认识上的客观存在的健康状况产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme vise à améliorer radicalement les conditions de vie de la population des villages et des petites villes ainsi qu'à développer les infrastructures techniques et à favoriser le développement social des localités rurales, bourgades, petites villes et centres régionaux du pays.

纲要旨在根本改善居住在乡村小城市居民的日常居住件,以及发展基础设施建设农村、乡镇、小城市及国家其他地区的社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître ses efforts visant à donner pleinement effet aux recommandations de l'Équipe spéciale sur la communauté des gens du voyage, et de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour améliorer l'accès des gens du voyage à tous les niveaux d'éducation, à l'emploi, ainsi qu'à des services sanitaires et à un logement appropriés à leur style de vie.

委员会建议缔约国加强努力充分实施有关流浪族群问题特设工作组的建议,并紧迫地采取一切必要措施改善流浪族群在各级教育的入学问题、改善他们的就业率,以及他们获得保健服务适合于他们生活居住件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande tout spécialement aux États parties de reconnaître et de protéger le droit des populations autochtones de posséder, de mettre en valeur, de contrôler et d'utiliser leurs terres, leurs ressources et leurs territoires communaux et, lorsqu'ils ont été privés des terres et territoires qui, traditionnellement, leur appartenaient ou, sinon, qu'ils habitaient ou utilisaient, sans leur consentement libre et informé, de prendre des mesures pour que ces terres et ces territoires leur soient rendus.

委员会特别吁请缔约国承认并保护土著人民拥有、开展、控制自己部族的土地、领土资源的权利,并且,如果没有征得他们在自由知情情况下的同意而剥夺他们传统上拥有或以其他居住的土地领土,则必须采取措施归还这些土地领土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fiston, fistot, fistulaire, Fistulana, Fistularia, fistule, fistule du mollet, fistule recto-vésicale, fistulectomie, fistulette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Pour finir, j'aimerais savoir si vous êtes déjà allés à Paris et si oui, comment vous avez fait pour vous loger.

最后,我想了解下你们是否已经去过巴黎,如果是话,你们是什么。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Que le soi ne peut se penser que dans l'articulation à l'altérité, qu'il y a en quelque sorte une altérité qui m'habite au plus intime.

自我只能在与他者表达中被思考,在某程度上, 有他者以最亲密在我之中。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a toujours un autre que soi qui nous habite au plus intime, qui sera ensuite remplacé par le bon Dieu, mais qui au départ est comme une fiction que nous enjondrons et qui nous accompagne toujours.

除了自己之外, 总有另个人以最亲密在我们里面,然后会被上帝取代,但在开始时, 它就像个虚构故事, 我们会迷惑它, 它会永远陪伴着我们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fitting, Fittonia, Fitzroya, fiûte, FIV, fivete, fivète, fixable, fixage, fixateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接