有奖纠错
| 划词

Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.

这个技术不止局限于最近物质。

评价该例句:好评差评指正

Il a surmonté les limites traditionnelles de la plantation de fleurs!

它克服了传统花卉种植局限!

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont jusqu'à présent uniquement élaboré leur PAN et mis en place leur OCN.

还有一些国家缔约方在这个领域活动局限于拟订国内行动方案和建立国家协调机构。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ces zones est limitée et leurs écosystèmes sont vulnérables.

其余土地则有着明显局限性和脆弱生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'appuierions, et ce malgré les contraintes dont je viens de parler.

持它;而且尽管存在我提到局限,我持它。

评价该例句:好评差评指正

La politique de sécurité ne peut ainsi plus se limiter au cadre traditionnel des États.

不可能再把安全政策局限于传统国家框架。

评价该例句:好评差评指正

Le guide offre également une analyse des limites des études d'impact environnemental et social.

这项指南对于环境和社会影响评估局限性开展讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à réparation, bien qu'essentiel, a ses limites.

司法补救,即便至关重要,还有一定局限性。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.

重债穷国倡议是有局限手段,不能作万灵药使用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette deuxième solution entraînerait une forte limitation du champ d'application du nouvel instrument.

但是,第二种备选办法有着严重局限性。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les Parties ont souligné les limites des modèles de circulation générale.

几乎所有缔约方都着重指出使用大气环流模型局限

评价该例句:好评差评指正

En quatrième lieu, le régime juridique international applicable à l'espace comporte des limites intrinsèques.

第四,现有外空国际法律机制有其固有局限性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas nous limiter aux questions dites classiques.

不应局限于传统问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser les contraintes des pénuries d'énergie, qui retardent notre développement.

必须打破电能短缺局限,以免阻碍我发展。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les insuffisances des données circonscrivent la manière dont est calculée la pauvreté laborieuse.

另一方面,数据局限性限制了对工作穷人估算形式。

评价该例句:好评差评指正

N'est-ce pas une vue restrictive du traitement égal?, a-t-elle demandé.

这是一种有局限平等待遇观点。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.

* 因此,必须指出委员会匆忙做出决定局限性。

评价该例句:好评差评指正

15.3.2 La Constitution précédente présentait des limitations et des restrictions importantes.

2 但是,旧宪法本质上具有明显局限和限制。

评价该例句:好评差评指正

Il connaît ses limites et respecte pleinement l'autorité du Secrétaire général.

工会了解本组织局限,并充分尊重秘书长权力。

评价该例句:好评差评指正

M. Guissé a demandé davantage d'informations sur le concept d'immunité et ses limitations possibles.

吉塞先生要求更多关于豁免概念及其潜在局限资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mallomonadaceae, Mallomonas, Mallomys, Mallophaga, mallophène, Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

物世界

La spécialisation de son alimentation sur une proie en particulier qui aurait pu disparaître ?

饮食局限种特殊猎物,偏巧这种猎物消失了?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Eh oui, la magie a ses limites.

,魔术也是有局限

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais l’esclavage ne se cantonne pas qu’aux pays dits « du Sud » .

但是奴隶制并不只局限于所谓“南方”国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Non, le Moyen Âge ne se cantonne pas aux murailles des châteaux.

不,中世纪并不局限墙壁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les projets de Jeanne ne s'arrêtent donc pas aux frontières du royaume, mais concernent toute la Chrétienté!

因此,贞德计划并不局限于王国边界,而是涉及整个基督教世界!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc on voit là que Jean est sorti, c’est une action ponctuelle qui est courte : passé composé.

我们可以得知,Jean出门了,这是个短暂局限作:复合过去时。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Cet objectif est infiniment complexe et la discussion de l'avortement ne saurait se limiter à des mesures financières nécessairement ponctuelles.

这个目标是无限复杂,对堕胎讨论不能局限于特定财务措施。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais les glaces, c'est ponctuel , pour maintenant 3 mois, alors que les crêpes, je les fais toute l'année .

但是冰淇淋是有局限,能做3个月,但是煎饼季都能做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Pour l'instant, on est surtout cantonnés sur la garrigue qui brûle.

- 目前,我们主要局限于燃烧灌木丛。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une réalité qui montre les limites politiques de l'organisation.

现实显示了该组织政治局限性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Depuis la limitation du démarchage téléphonique, les démarcheurs à domicile sont nombreux.

由于电话拉票局限性,上门拉票人数众多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La mission fut riche d'enseignements pour montrer les limites du modèle.

该任务包含丰富经验教训,以显示模型局限性。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aussi bien la peste demeura-t-elle circonscrite dans le périmètre du village.

因此,瘟疫仍然局限于村庄周边。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Cependant, ces annonces comportent des limites notables.

然而,这些声明存在明显局限性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

Un ouvrage présenté comme novateur à l'époque de sa construction, mais qui a très vite montré ses limites.

这件作品在建造时被认为是创新,但很快就显示出了它局限性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Face à la propagation du virus, c’est faire acte de solidarité que de se retrancher dans ses confins.

面对病毒传播,将自己牢牢地束缚在自己局限中是种团结行为。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Par contre, avant d'en conclure quoi que ce soit, je pense qu'il est important de connaître les limites de toute recherche expérimentale.

然而,在做出任何结论之前,我觉得了解任何实验研究局限性很重要。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Et cela ne peut pas se faire sans une application très étroite et sous le contrôle des parlements, Parlement européen et parlements nationaux.

且这不能没有非常局限应用里改善且在议员门控制下,欧洲议会和国家议会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui montre bien les limites d'un tel format, toujours rattrapé par un inconscient sociétal ou les mœurs mettent beaucoup de temps à évoluer.

这显示了这种类型局限性,总是被社会无意识所困扰,而习俗需要很长时间才能演变。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Moi en tant que parlementaire, au bout de douze mois j'ai fait un bilan et j'ai vu toutes les limites de l'exercice.

作为名议员,十二个月后,我进行了评估,看到了这项工作所有局限性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malséant, malségrégation, malsonnant, malstrom, malt, maltage, Maltais, maltaise, maltase, malte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接