La situation échappait absolument à tout contrôle.
整个局失去控制。
L'inondation couvre les terres basses,la situation est très sérieuse.
洪水淹没了低地,局十分严重。
Mais, a-t-il assuré, la bonne préparation et la coopération internationale permettront de contrôler la situation.
良好的准备工作和国际合作将确保控制局。
Telleétait la situation du pays au début du siècle.
这就是本世纪初国家的局。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于分裂,其局比从前又更加严重。
J’ai l’impression qu’il faudrait un homme à poigné pour redresser la situation.
我觉应该有位铁碗人物来扭转局。
Avec la population étrangère, les jeunes sont les plus touchés par la situation économique actuelle.
除了外国人口,年轻人是受当前经济局影响最为严重的体。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局还是一切照旧。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局当地的特殊背景。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局的恶化。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局有所恶化。
La sécurité dans l'est du Tchad est toujours instable et imprévisible.
乍的安全局依然动荡不安,难以预料。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
在座各位都由衷关切世界各地的诸多紧张局。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局使必须继续进行国际干预。
L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
联合国在处理包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土局方面发挥了主要作用。
La situation au Darfour exige de notre part une action immédiate et rapide.
达尔富尔局要求我们立即和迅速采取行动。
L'actuelle crise politique a encore réduit les chances de progrès sur cette question.
本来想趁解决这一问题,但目前的政治危机已使局变更加复杂。
L'UE demeure préoccupée par la situation au Moyen-Orient.
欧洲联盟仍然关心中局。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益的,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们内事务的干涉,因而可能进一步加剧目前的危险局。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局也令人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces derniers mois, la situation à Hong Kong a retenu l’attention de tous.
近几个月来,香港牵动着大家的心。
Sauf qu'à Marseille, la situation est particulièrement grave et préoccupante.
只是在马赛,特别严重,令人担忧。
C'est un plan de réintroduction qui a permis d'inverser la tendance.
于是展开了项扭转的“棕熊引入”计划。
C'est lié notamment à la conjoncture de la consommation en général.
这尤其与总体消费有关。
Pendant l'occupation, le métro est un lieu de tension.
在德国占领期间,地铁很紧张。
Si les chefs choisissent le même cuisinier, alors la situation s'inverse.
如果厨师们选择了同个厨师,那么就会逆转。
En fin de journée, des tensions éclatent sur Nanterre.
当天晚上,楠泰尔爆发了紧张的。
Le soir, de nouvelles tensions éclatent dans plusieurs villes de France.
晚上,法国的几个城市爆发了新的紧张。
" Rattraper le coup" ça veut dire " améliorer la situation après un problème" .
Rattraper le coup意思是“在问题产生之后改善。”
Je pense qu'ils profitent de ça, de cette situation.
我觉得他们是在利。
Mais, me direz-vous, pourquoi avoir laissé la situation se dégrader ainsi et pourquoi la tolérer?
但是,您们问我,为什么我们允许恶化至此,为什么我们容忍它?
Le 15 Mars 44 av. JC, la situation dégénère.
公元前44年3月15,恶化。
On reprend l'antenne en vitesse car Olivosky vient de préparer sa nouvelle offensive, regardons.
我们又匆匆忙忙地回到了中,因为Olivosky刚刚准备好他的新矛头,让我们看看。
La situation est certes tendue, mais rien ne justifie une riposte à coup d'ogives nucléaires.
相当紧张,但是没有什么能证明核弹头来反抗。
Autant vous dire que la situation est particulièrement tendue.
和你们说特别紧张。
Au même moment, en France, les choses bougent.
与此同时在法国,正在发生变化。
Essaie de prendre le contrôle de la situation.
尝试控制。
Mais des initiatives sont prises au début du conflit pour améliorer la situation.
但是,它在冲突开始时就采取了主动行动来改善。
Malgré toutes ces tensions, la plupart des républicains ne sont pas favorables à une révolution.
尽管存在所有这些紧张,但大多数共和党人并不赞成革命。
En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.
通过赦免这些叛变者,部长会议主席很快平息了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释