Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我样做的目的,让队友能在点球大战时取胜”。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Pour terminer, j'insisterai sur un dernier point, qui est le développement durable.
在结束时,我谨强调一点,可持续发展。
Telle est l'approche adoptée par Sri Lanka concernant la question à l'examen.
斯里兰卡在处理我们当前讨论的问题时采用的办法。
Ce sont les principes qui guident Israël dans l'élaboration du régime de vérification du TICE.
以色列在发展《全面禁试条约》核查制度时的指导原则。
C'est notre façon de dire « bonjour » et c'est également notre façon de dire « au revoir ».
我们在说“你好”和“再见”时,用的个字。
D'autres complications surgissent dans les cas où les tissus donnés sont ensuite revendus.
还有更复杂的问题,那有组织在捐赠时没有任何补偿,但后来却被卖掉获利了。
C'est pourquoi, nous devons accorder au rapport l'importance qu'il mérite, en l'examinant intégralement.
为什么我们在审议其报告时必须给予其应有的重视,而且我们的审议必须全面的。
Ta femme est la personne que tu la oublié dans un coin quand tous tes affaires va mercher bien.
老婆那个当你一切都顺利时被遗忘在某个角落的女人。
La seule chose que nous devons faire est de recevoir les clefs une fois le projet achevé.
我们唯一该做的在项目完成时接受钥匙。
C'est la raison pour laquelle le Japon s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution.
日本在个决议草案表决时弃权的理由。
C'est là que l'Organisation des Nations Unies, en tant qu'organisation, peut intervenir quand cela est nécessaire.
联合国作为一个组织能够在国家寻求此类帮助时能够提供帮助的方面。
Les déclarations régulières des Présidents des pays qui appartiennent à ce groupe attestent de cette prise de conscience.
属于一组国家的人在担任主席时经常发表主席声明其证明。
Cela est indéniable, et c'est précisément ce qu'elle s'est efforcée de faire lors du vote du 29 mars.
当然,他们必须样做;他们在3月29日投票时想要做的。
L'Éthiopie a manifesté d'emblée son opposition à l'embargo lors des débats tenus l'an dernier sur cette question.
埃塞俄比亚从一开始,也在去年对一问题进行辩论时公开表示反对。
Je pense que c'est ce dont parlait mon collègue de l'Égypte lorsqu'il a mentionné la proposition du Royaume-Uni.
我想,我的埃及同事在提到联合王国的建议时所指的。
Voilà les principaux engagements convenus et qui accompagnent la décision prise de procéder à l'alternance au sommet de l'État.
在决定进行国家首脑交替时同时协议的主要承诺。
Cette question a été examinée par le Rapporteur spécial dans le cadre de sa mission en Ouganda.
特别报告员在审议乌干达的保健工作者情况时,一点所探讨的问题之一。
C'est précisément ainsi que l'on a procédé pour définir les crimes visés aux articles 6 à 8 du Statut.
在界定《规约》第6条至第8条所载的各种罪行时,恰恰采用个办法。
Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.
它的各项规定只供非常状况时应用,也说,在`国家的安危'受到威胁的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ceux-là que vous avez vus en vous promenant.
就是你在散步看到的那些。
Moi, quand je me lève à 10 heures, c'est une grâce matinée.
当早上十点起床,就是在睡懒觉。
– Nous sommes amis depuis l'école ! répondis-je.
“们在读书就是朋友了!”回答道。
C'était le Veritaserum qu'il avait un jour menacé Harry d'utiliser contre lui.
就是他在课堂上威胁哈利提到过的吐真剂。
C'est pourquoi il est recommandé de s'exposer au Soleil graduellement quand on part en vacances.
就是为什么建议你在度渐将自己暴露在阳光下。
D’où l’importance de bien faire l’état des lieux d’entrée et de sortie !
就是为什么在进出做好家具状况如此重要的原因!
Pour moi, c'est ça que j'attends maintenant dans un casting quand je regarde un défilé.
对来说,就是现在在观看装秀,在选模特所期待看到的东西。
Je crois que c’est l’année où je t’ai donné ma médaille de baptême.
应该就是在一年,受洗得到的圣牌送给你了吧。”
Mon arénicole à marée basse n’a plus accès à sa source d’oxygène qu’est l’eau de mer.
在低潮的沙栖动物不能接触得到氧气源,就是海水。
Oui, c’est quand vous êtes avec un couple et vous vous sentez de trop.
好啦,就是当你和一对情侣(夫妇)在一起你感到自己是多余的。
Vraiment, quand tu regardes Inès de la Fressange défiler, tu regardes la mode.
真的,当你看伊娜·德拉弗拉桑热的演出,你就是在看尚。
Tu m’as fait sortir d’une réunion pour me montrer tes talents de dresseuse ?
“你在开会叫出来,就是为了向展示你驯服小动物的功夫吗?”
Or, la principale chose qui nous permet de rester stable pendant qu'on court, ce sont nos fesses.
而让们在跑步保持稳定的主要因素,就是们的臀部。
Quand on est ensemble, on aime bien profiter de la vie, donc la routine, c'est juste profiter.
们在一起,喜欢享受生活,所以日常就是享受。
C'est ce que je dis à chaque fois à mes enfants quand ils n'arrivent pas à lire mon écriture.
就是每次在孩子们看不懂的笔迹告诉他们的。
C'est là où on peut ressentir le bien-être le mieux, c'est quand on est entre anglophones et francophones.
觉得最舒服的刻,就是当们在英语和法语之间切换。
" Eh bien quand les colchiques fleurissent dans les prés, c'est la fin de l'été " .
" 嗯,当秋水仙在草地上绽放,就是夏天的结束。"
En tout cas, il arrête le tennis à 44 ans, après des exploits individuels assez impressionnants.
总之,他在44岁停止打网球,也就是在他取得一些令人印象深刻的个人功绩之后。
Ce serait celle qui, par une nuit sombre, amènerait le Nautilus à peu de distance d’une côte européenne.
“就是,在某个昏暗的夜晚,‘鹦鹉螺号’靠近某处欧洲海岸。”
La vue du dessus quand il fait noir, donc sur la terrasse, c'est simplement la cerise sur le gâteau.
当天黑,从顶部看,也就是在露台上看,简直是锦上添花。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释