有奖纠错
| 划词

Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发来到一个海角尽头,海水猛烈地冲击着它

评价该例句:好评差评指正

Leur accès aux techniques de pointe a également été limité.

在取得该部门所技术方面也受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, l'agriculture de précision ne nécessite pas systématiquement des techniques hautement perfectionnées.

当然,精作农业并不总是要求采高深技术方法。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée demeure à l'avant-garde de l'élaboration d'une technologie nucléaire avancée.

大韩民国仍然处于发展核电技术前列。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes utilisent une gamme étendue d'armes perfectionnées et interdites au plan international.

以色列占领部队使了国际社会禁止多种武器。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les terroristes emploient de nouveaux moyens sophistiqués pour commettre leurs actes haineux.

今天,恐怖分子正在利手段犯下其可恶罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il possède également les armes les plus destructrices et les plus perfectionnées.

它也拥有破坏力最大和最武器。

评价该例句:好评差评指正

Les raids aériens, avec l'emploi de l'armement le plus sophistiqué, se sont intensifiés.

空袭和动武器情况已经增加。

评价该例句:好评差评指正

Le partage d'observations de pointe et d'outils de modélisation pourrait renforcer les initiatives existantes.

分享观测和模拟手段可以加强现有举措。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut tenir un double langage sur cette question.

在这个问题上不应存在相矛盾说法:我们不能一边高唱防扩散赞歌,一边却发展更核武器。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'exige pas de technologie sophistiquée ni onéreuse.

这并不需要、昂贵技术。

评价该例句:好评差评指正

L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.

巡航导弹径向概率偏差可小至10米或更小。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ont recours à des moyens nouveaux et perfectionnés pour commettre leurs actes atroces.

恐怖分子正在使手段从事其罪恶行径。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux techniques de pointe nécessaires à ce secteur est également limité.

在取得这个部门所技术方面也受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Notre ennemi commun a bâti un réseau mondial complexe et sophistiqué qui exige une réponse appropriée.

我们面对共同敌人已经建立一个和复杂全球网络,必须对此作出适当反应。

评价该例句:好评差评指正

À l'ère du nucléaire et des armes classiques sophistiquées, la guerre menace l'existence même de l'humanité.

在这个核武器与常规武器时代里,战争直接危及人类在这个星球上生存。

评价该例句:好评差评指正

Les limitations des pays en développement les empêchent d'entreprendre une recherche scientifique et technologique de pointe.

发展中国家局限妨碍其开展科学技术研究。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains miliciens sont maintenant équipés d'armes perfectionnées - grenades et armes automatiques - qu'ils ne possédaient pas auparavant.

但一些民兵目前装备有武器——手榴弹和动武器——这些他们以前是没有

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que les réseaux s'efforcent de développer l'emploi d'instruments plus élaborés spectrophotomètres (UV-VIS, FTIR, micro-ondes, lidar, aéroportés).

各网络应努力增加使仪器(如UV-VIS、FTIR、微波、激光雷达、空中仪器等)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission préparatoire, avec ses formidables capacités techniques et scientifiques, peut contribuer de façon substantielle à cet effort.

筹备委员会拥有技术和科学能力,可为这项努力作出实质性贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est elle qui s'enfonce dans nos tissus.

就是这个尖端刺进了我们组织里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

La science ou des explications en général, un petit peu plus pointues.

科学或者笼统解释,比较尖端

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est ce qu'on appelle d'ailleurs l'effet de pointe.

这就是我们所说尖端放电。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On ne coupe pas la pointe, c'est assez mal vu.

不要切掉奶酪尖端,这是不被人们接受

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il y a quelques mois, il a investi dans ce robot cuiseur ultra perfectionné.

几个月前,他出资购买了这款超尖端食品加工机。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pas un auwo n'a pointé le bout de son bec sur les images.

没有一只呜喔嘴尖端出现在照片上。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Ils se trouvaient à l’extrémité d’une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发觉自己来到一个海角尽头,海水烈地冲击着它尖端

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Lumos ! murmurèrent-ils tous deux et l'extrémité de leurs baguettes s'alluma aussitôt.

烁!”他们俩都低声说道,他们魔杖尖端发出了亮

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

C'est aussi la pointe du stylo avec lequel on écrit.

它也是我们用来写字钢笔尖端

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Il ne te reste plus qu’à faire les yeux, la pointe du museau, et les moustaches.

只剩下眼睛、鼻子尖端和胡子要画了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je coupe le bout des carottes.

我切掉了胡萝卜尖端

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Après, le bilboquet est intéressant aussi.

另外,那个比尔包开[一种游戏, 把用长细绳系在一根小棒上小球往上抛去, 然后用小棒尖端或棒顶盘子接住]也很有意思。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On coince la tige dans la lanière, puis on place la pointe de la tige à côté d'une encoche.

我们将杆子夹在皮带中,然后将杆子尖端放在凹槽旁边。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une nouvelle ligne de tram ultra-moderne a été lancée en 2017 et un réseau complet est attendu d'ici cinq ans.

一条全新尖端有轨电车线路于2017年开始建立,5年后将会全部竣工。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plus exactement, entre les ports de Cherbourg, sur la pointe du Cotentin et Le Havre, dans l'estuaire de la Seine.

更准确地说,位于塞纳河口科唐坦,和勒阿弗尔尖端瑟堡港口之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dressée sur sa pointe, Alice lève la jambe droite avant d'incliner le torse vers l'arrière.

- 站在她尖端,Alice 抬起她右腿,然后向后倾斜她躯干。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Voilà la seule route qui mène à un paradis préservé, la pointe du Cap-Ferret.

- 这是通往保存完好天堂唯一道路,即卡普费雷角尖端

评价该例句:好评差评指正
简法课文下(简明法语)

Il dirigea la pointe du bambou vers le tableau noir.

他用细竹棍尖端指点着黑板。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une allure qu'on retrouve sur énormément de feuilles différentes et parfois de façon outrancière, comme la pointe de ce Ficus religiosa.

我们在许多不同叶子上发现一种外观,有时以一种极端方式呈现,就像这棵榕树尖端

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelquefois, à la pointe des joncs ou sur la feuille des nénuphars, un insecte à pattes fines marchait ou se posait.

有时候,在灯心草尖端,或者在荷叶上面,看得见一只细脚虫慢慢爬着,或是待着不动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯住(某人)攀谈, 扯住不放, 扯足, 扯足风帆, , 彻查, 彻底, 彻底摈弃, 彻底的, 彻底的改革,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接