有奖纠错
| 划词

Les déceptions ont aigri son caractère.

意使他的性格变得十分尖刻

评价该例句:好评差评指正

Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.

最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。

评价该例句:好评差评指正

Ayant par deux fois exploré la question devant le Conseil, notre tour d'horizon sera rapide.

由于安理会以前已经两次涉及到这个问题,我们的逐项评论可能是尖刻辛辣的。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.

“对许多其他问题的辩论呈现了泾渭分明的两极,语言相当尖刻

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que les débats futurs sur cette question très importante seront exempts de l'acrimonie qui a marqué les échanges.

她希望将来有关这一十分重要的问题的辩论不再那么言语尖刻

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他的这些话丝毫不含尖刻或争吵之意。

评价该例句:好评差评指正

Après cette leçon, je ne critique plus les poètes. On peut écrire comme on veut , je veux écouter seulement les plus belles phrases.

像从那节课以后,我不再尖刻地批判那些诗人了。随你怎么写,我只要聆听最的感受。

评价该例句:好评差评指正

Pour être bref, j'ai limité la longueur de mes réponses, à la suite de quoi j'ai été très dur dans mon évaluation, peut-être excessivement dur.

为简洁起见,我的答复是简短的,但是我的答复简短的结果是,我在评估时是十分尖刻的,或许过于尖刻

评价该例句:好评差评指正

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民的利益,这种气氛应该缓和下来。

评价该例句:好评差评指正

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以及各种尖刻的而且常常是不公平的指责,新闻媒体监测,增强媒体反应能力。

评价该例句:好评差评指正

M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : Je respecterai la dignité de l'Assemblée générale en m'abstenant de recourir au langage ampoulé utilisé par le Représentant permanent de l'Éthiopie.

泰克勒先生(厄立特里亚)(以英语发言):我应该尊重大会的尊严,而不应该采取埃塞俄比亚常驻代表所使用的尖刻语言。

评价该例句:好评差评指正

La délégation bulgare regrette profondément le débat acrimonieux qui a précédé l'adoption de la résolution et espère que le consensus reprendra ses droits lors de la prochaine session.

保加利亚代表团对决议通过前言语尖刻的辩论感到非常遗憾,希望在下一届会议上重新达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme le débat politique prend depuis quelques jours un ton de plus en plus acrimonieux, il va nous falloir suivre de très près la tournure que prendra la campagne électorale.

然而在最近几天,政治辩论的基调变得越来越尖刻,我们必须密切注意竞选运动如何展开。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, dans une formule très amère, il a dit que le capital était arrivé au monde suant le sang et la boue par tous les pores, de la tête aux pieds.

因此,他用非常尖刻的言辞说,资本来到世间,从头到脚,每个毛孔都滴着血和肮脏的东西。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il exprime sa préoccupation devant l'ambiance de plus en plus acrimonieuse des débats qui se déroulent au sein de la troisième Commission et souligne l'importance d'avoir des échanges de vues francs mais respectueux.

在此背景下,他对第三委员会内的辩论气氛日益尖刻表示关切,强调坦率但有礼貌地交换意见的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Faisant observer qu'il y avait trop longtemps déjà que la question était à résoudre, le Président du Conseil de sécurité a ajouté que les membres du Conseil tenaient beaucoup à ce que, lorsque des États Membres ou le Secrétariat avaient des contacts avec l'Iraq, cette question continue d'être posée et étudiée en profondeur jusqu'à ce que l'on obtienne des résultats.

他注意到这件事已经花了“太长时间”,还未解决,又说安理会成员“在成员国同伊拉克接触时,在秘书处同伊拉克接触时,竟然需要继续提起这个问题,而且必须辛苦地处理它,直到我们有一些结果,是非常尖刻的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parolier, paroligoclase, paromologie, paromomycine, paromphalocèle, paronomase, paronomasie, paronychie, paronychose, paronyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu es un peu dure, Hermione, dit Ron.

“这么尖刻了。”

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ces créatures n'existent pas, Neville, affirma Hermione d'un ton acerbe.

“它们根本存在,纳威。”赫敏尖刻

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sonore et cinglante, la voix de Drago Malefoy résonna dans toute la cour.

德拉科·马尔福响亮尖刻的声音在院子里回荡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils redoutaient l’explosion de quelque mot piquant et de réponse difficile.

他们害怕她会冒出什么尖刻的话,让他们难以回答。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Pire, un aigri, incapable d’accueillir la bonne nouvelle ?

更糟糕的是,变得尖刻的人,接受一个好消息?

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu l'aimes bien parce qu'il est beau, c'est tout, dit Ron d'un ton cinglant.

“你过因为他长得英俊就喜欢他。”罗恩尖刻

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Comment tu le sais ? dit Ron d'un ton abrupt.

“你怎么知道?”罗恩尖刻地问。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'espère quand même que j'ai le droit de lui parler ? lança-t-elle à Hermione.

“我可以跟他话吧?”她尖刻地问赫敏。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Quel sens de l'observation ! lança Hermione d'un ton acide.

“噢,观察得很敏锐嘛。”她尖刻

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais je ne suis pas sûr que j'accepterai leurs excuses, ajouta-t-il d'un ton amer.

而我还知道会会接受他们的道歉呢。”他又尖刻地添上最后一句。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il a eu ce qu'il méritait pour avoir renvoyé Winky, non ? dit froidement Hermione.

“这是他开除闪闪而得到的是吗?”赫敏,语气有些尖刻

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites entrer, dit milady d’une voix brève, mais si perçante que d’Artagnan l’entendit de l’antichambre.

“请他进来!”米拉迪虽言简意赅但声音是那样的尖刻,达达尼昂从前厅就听得一清二楚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Certainement, ajouta M. de Rênal, d’un ton fort aigre, je ne vous accorderai pas plus d’une semaine.

“当然了,”德·莱纳先生用一种很尖刻的声调补充道,“我给您的假会超过一个礼拜的。”

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Hermione, dit sèchement Ron, si tu veux savoir quelles notes on a eues, tu n'as qu'à le demander.

“赫敏,”罗恩尖刻,“如果你想知道我们得到了什么成绩,就直接问好了。”

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et tu t'y serais pris comment ? Tu leur aurais ronflé à la figure ? dit Hermione d'un ton agacé.

“你想怎么做呢?冲他们打呼噜吗?”赫敏尖刻

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’animait, elle devenait très dure, accusant clairement Gervaise de s’être entendue avec Coupeau pour abuser de son bêta d’enfant.

她越越激动,语言也越尖刻,直截了当地指责热尔维丝和古商量好了来欺骗她小孩般痴笨的儿子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il livre un témoignage au vitriol de la campagne du polémiste et raconte sa désillusion.

他对这位好战者的竞选作了尖刻的证词, 并讲述了他的幻灭。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le paradoxe, c'est qu'on rit beaucoup des mésaventures de Jeanne et Henri dans cette comédie grinçante.

矛盾的是,在这部尖刻的喜剧中,我们对珍妮和亨幸遭遇大笑已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il fut également éditeur et un critique mordant, habitué des plateaux de télévisions et notamment d'" Apostrophe" .

他还是一名编辑和尖刻的评论家,习惯于电视机, 尤其是“Apostrophe” 。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour telle au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était malheureuse.

相反,对曾宽厚待她的某个女人,她便那么尖刻别是当这女人生活幸时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paros, parostéite, parostite, parotide, parotidectomie, parotidien, parotidienne, parotidite, parotidose, parousie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接