有奖纠错
| 划词

Rarement trouve-t-on des hommes déinstéressés.

大公无私人是

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte d'une vie quotidienne violente, les efforts en vue d'une véritable réconciliation demeureront stériles.

在这种每天暴力环境中,真正和解努力将是非常

评价该例句:好评差评指正

En outre, quelque 170 pays avaient été représentés, ce qui était très rare pour des conférences internationales.

派代表出席高峰会议有170多个国家,对国际会议来说是非常

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Monsieur le Secrétaire général, Kofi Annan, vous venez de recevoir l'hommage rare et exceptionnel de l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):秘书长刚才受到大会和宝贵长时间起立鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

Cela a également permis que le consensus l'emporte au sein de la Première Commission, une chose de plus en plus rare.

这也使第一委员会能够取得协商一致意,这是越来越况。

评价该例句:好评差评指正

Le calme continue de régner sur les marchés internationaux des capitaux; les pays en développement n'étant pour une fois pas une source de préoccupation.

国际资本市场继续保持平静,出现了不需要关切发展中国家况。

评价该例句:好评差评指正

La prescription du paragraphe 1 s'applique même dans les cas relativement rares où un État de l'aquifère n'utilise pas, ou ne compte pas utiliser, l'aquifère transfrontière.

即使在相对含水国未利用或没有计划利用跨界含水况下,第1款规定仍适用。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat des plaignants, M. Hussain Abu Hussain, a déclaré qu'il était rare qu'un tribunal se prononce ainsi sur la « politique de passage à tabac ».

原告律师Hussain Abu Hussain先生说,法院这一裁决“是法院对打断骨头政策作出裁决案件”。

评价该例句:好评差评指正

S'il peut arriver que, dans certains États, un vide politique conduise la communauté internationale à intervenir pour aider les personnes déplacées, ces cas sont rares.

虽然某些国家会出现政治真空,从而导致国际社会进行干预,以向流离失所者提供帮助,但这种况还是比较

评价该例句:好评差评指正

Plus rarement, dans la plupart de ces États, elles peuvent aussi être constituées avant, en application d'une sûreté portant sur des biens présents et futurs.

在上述大多数国家,在较为形下,这些权利也可因一项涵盖了现有和未来资产担保权而提前产生。

评价该例句:好评差评指正

La prescription du paragraphe 1 s'applique même dans les cas relativement rares où un État de l'aquifère n'utilise pas, ou ne compte pas utiliser, l'aquifère transfrontière.

即使在相对含水国未利用或没有计划利用跨界含水况下,第1款规定仍适用。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.

这个年轻人得了一种自闭症,埃斯博格综合症,有发育障碍,但是对科学、语言和信息学表现出兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Une rare occasion se présente maintenant, qui peut conduire soit à une guerre interminable soit à une paix et à une compassion durables dans les sociétés humaines.

目前我们面对着一次机会,它或者导致我们走向旷日持久战争,或者推动我们实现持久和平和人类社会共存。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais mentionner une rare note positive malgré le pessimisme ambiant : il s'agit des efforts déployés au niveau de la deuxième voie que l'on appelle l'Accord de Genève.

让我谈一下在一片黑暗中非常一个积极迹象,即日内瓦协定中提到第二轨道努力。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations selon lesquelles des femmes réfugiées seraient gardées en détention à Moscou feront l'objet d'une enquête en bonne et due forme; s'ils existent, de tels cas sont rares.

将对把女难民监禁在莫斯科指控进行适当调查;如果这些案件确存在,那也是十分

评价该例句:好评差评指正

Les décisions dans lesquelles l'article 80 est appliqué pour déterminer laquelle des parties doit être considérée comme en contravention avec le contrat peuvent porter sur des circonstances inhabituelles ou complexes.

一些判决适用第八十条来确定哪一方当事人应被视为违约,可能会涉及到或错综复杂

评价该例句:好评差评指正

Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.

大姨妈迟到一周仍不来,这在向来连天数都不差我是极其

评价该例句:好评差评指正

Alors je me suis fait de nouveaux amis.Il y avait même une famille maloine, en fêtant les anniversaires du grand-mère et le beau-fils dans un restaurant, m'a invité au festin.

当然,物以希为贵,大概是中国旅游团都不会在这里驻足原因,我们被看作是远方客人。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'inscription de crédits au budget ordinaire est relativement rare pour les activités de consolidation de la paix, qui sont pour la plupart financées à l'aide de contributions volontaires.

在建设和平工作中,这种摊派经费做法实际上是比较,这方面活动经费多由自愿捐助提供。

评价该例句:好评差评指正

Il est rare de voir des membres des forces d'occupation israéliennes être accusés d'avoir tué ou blessé des civils et il n'est pratiquement jamais arrivé d'entendre qu'on les condamne.

以色列占领军人员因杀害或伤害平民而受到指控况十分,被判有罪况几乎闻所未闻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

En fait, c'est assez rare d'utiliser seulement un temps ou l'autre.

其实,仅用其中一种时态是比较少见

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce qui l'est moins, c'est l'intolérance au gluten, qu'on appelle aussi la maladie Cœliaque.

对麸质过敏少见,我们也叫做腹腔疾病。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.

这一切都是在不慌不忙,混战前少见那种严肃态度和咄咄逼人气势中完成

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans des cas moins fréquents, l'épistaxis est produite par des tumeurs ou certaines maladies rares.

在较少见,流鼻血是由肿瘤或某些罕见疾病引起

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le son de voix bref et rauque du vieillard annonçait une étrange plénitude d’emportement.

老人的话得简短急促,声音嘶哑,明他激动达到了少见剧烈程度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean eut un de ces rares sourires qui lui venaient comme une lueur dans un ciel d’hiver.

冉阿让露出一种少见笑容,正如冬季那种微光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà un rare excentrique, dit Combeferre bas à Enjolras. Il trouve moyen de ne pas se battre dans cette barricade.

“这儿有个少见古怪人,”公白飞低声对安灼拉,“他居然在街垒中不作战。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc tout d’abord, on va utiliser un vocabulaire plus rare, recherché…

首先,我们要使用更为少见、更为讲究词汇。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La chaleur excessive devait expliquer cette extravagance inhabituelle: le P.-D.G. de NCF était sans doute habitué aux costumes trois pièces.

或许会出现这种少见古怪形象是因为气太炎热,总经理之前穿可能是三件套西服。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La femme à l'accoutrement saugrenu était un écrivain célèbre, l'une des rares romancières expérimentales contemporaines bénéficiant d'un nombre élevé de lecteurs.

那位穿着怪异女士,是著名作家,是少见风格前卫却拥有众多读者家。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Lorsque des associations de pilotes parlent, et c'est ce qui est très rare, ce sont des professionnels, il faut les écouter.

一旦飞行员协会开口,这种是非常少见,他们都是专业人士,必须得听他们话。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant l’air frais du matin, les détails de la route rapidement renouvelés par la vitesse du train me distrayaient de ma grande préoccupation.

早晨新鲜气和车外少见景色分散了我思想。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, le baromètre était tombé à vingt-six pouces, abaissement qui se produit rarement dans la colonne barométrique, et le storm-glass indiquait la tempête.

这时,风雨表已经低到36厘米了,这种低度在以往是少见,同时,风暴镜色彩也指示着风暴来临。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cette simple instruction se trouva de même suffisante pour éclairer mon pauvre Sauvage et pour en faire un Chrétien tel, que de ma vie j'en ai peu connu qui le valussent.

而且,这种浅显明白教导,还能启发这个野人,使他成为我生平所少见虔诚基督徒。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Romain : Oui, c'est souvent le cas... Il est rare de tout avoir en même temps... Parfois, ce sont les costumes qui sont splendides mais pas les décors, ou alors les chanteurs chantent bien mais jouent mal.

,这很常见。二者兼有少见。有时候服装很华丽但是装饰就不行,或者是歌者唱得很好但表演不行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接