有奖纠错
| 划词

Mais, monsieur, les draps sont humides, et ce monsieur est vraiment mignon comme une femme.

"可是,先生,被单潮着呢,况且这位比姑娘还娇嫩。"

评价该例句:好评差评指正

Eh! bien, votre neveu, avec quoi donc qu'il sucrera son cafe?

"那么,侄喝咖啡放不放糖?"

评价该例句:好评差评指正

Ce pauvre mignon, monsieur, qui s'en va sur mer. Que Dieu le conduise.

"这可怜娇嫩的要飘洋过海了。愿上帝一路保佑平安。"

评价该例句:好评差评指正

Bien, monsieur, mais vous? dit madame Grandet.

"很好,侄,您呢?"格朗台说。

评价该例句:好评差评指正

Mais, mon cher mignon monsieur, donnez donc ca a l'eglise, vous sauverez votre ame, tandis que ca vous la fera perdre.

亲爱的小,您把这件睡衣捐给教堂吧,您的灵魂会得救的,不然,您的灵魂就没教了。

评价该例句:好评差评指正

Ah! je le voudrais voir ici, repondit Nanon. Je m'accoutumais ben a lui! C'etait un ben doux, un ben parfait monsieur, quasiment joli, moutonne comme une fille. Eugenie regarda Nanon.

"啊!我正希望在这儿见到,"娜农回答说,"我惯了!多和气,是个十全十美的,说俏也行,一头鬈发跟姑娘似的。"欧叶妮望望娜农。

评价该例句:好评差评指正

Le dandy se laissa aller sur le fauteuil comme une jolie femme qui se pose sur son divan. Eugenie et sa mere prirent des chaises et se mirent pres de lui devant le feu.

时髦的像靠在长榻上摆姿势的俏女子,懒洋洋地往椅子上一倒。欧叶妮和她母亲也端了两把椅子,坐到壁炉跟前离不远的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jurisprudentiel, juriste, juron, jurupaïte, jury, jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小

Dieu vous bénisse, mon jeune monsieur !

“上帝保佑您,少爷!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Mais Madame, qu’a donc Monsieur à pleurer ainsi ? »

“夫人,少爷怎么啦,哭成那样?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la mienne, signorino, reprit il signor Géronimo.

“这是我自己的故事,少爷,”热罗尼莫

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, monsieur, les draps sont humides, et ce monsieur est vraiment mignon comme une femme.

“先生,被单还潮呢,再,侄少爷真是娇嫩得象女人一样。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce pauvre mignon, monsieur, qui s’en va sur mer. Que Dieu le conduise.

“可怜的好少爷,要去飘洋海… … 但愿上帝保佑他!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À quelle heure Monsieur veut-il être servi ?

少爷什么时候用早餐?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur Édouard n’est point en bas, monsieur, répondit le valet de chambre.

“爱德华少爷不在楼下,先生。”仆人答道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle a tort, c’est un garçon très riche.

她错了,他是一个阔少爷

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je suis ravi, vraiment... et le jeune monsieur Malefoy est là également, j'en suis enchanté...

“非常荣幸...还有马尔福少爷...欢迎光临。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Maître Barty, vous êtes un méchant garçon !

“巴蒂少爷,你这坏孩!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maître Barty, maître Barty, qu'est-ce que vous dites ?

“巴蒂少爷,你在什么呀?”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Maître Barty ! Maître Barty ! Qu'est-ce que vous faites ici ?

“巴蒂少爷,巴蒂少爷,你在这儿做什么?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si monsieur le vicomte le désire, je m’en informerai ?

“要是少爷想知道,我可以去问一问。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Me donner ce bel atour ! dit-elle en s’en allant. Il rêve déjà, ce monsieur. Bonsoir.

“把这件漂亮衣衫给我?”她一边走一边,“他已经在梦话了,这位少爷。明儿见。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tenez, mon cher monsieur, dit Nanon en apportant les œufs, nous vous donnerons les poulets à la coque.

“喂,好少爷,”拿侬捧着鸡进来,“请你尝尝带壳鸡。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, votre neveu, avec quoi donc qu’il sucrera son café ?

“那么侄少爷的咖啡里放什么?”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ne dites rien de plus, maître Barty, ne dites rien de plus, ou votre père aura des ennuis !

“别了,巴蒂少爷,别了,你会给你父亲惹麻烦的!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voyez donc, monsieur, lui dit Nanon, les jolies bottes qu’a votre neveu. Quel cuir, et qui sent bon.

“你瞧,先生,”拿侬对他,“侄少爷的靴多好看,什么皮呀!多好闻哪!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, monsieur, ne savez-vous pas que c’est un péché mortel ?

哎哟,侄少爷,难道你不知道这是该死的罪孽吗?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Bien, monsieur ; mais vous, dit madame Grandet.

“很好,侄少爷,你自己呢?”葛朗台太太回答。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


justaucorps, juste, justement, juste-milieu, justesse, justice, justiciable, justicier, justier, justifiable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接