C'est un épicier.
这。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parler à M. Valenod de sa lettre anonyme, c’est proclamer dans tout Verrières, que dis-je, dans Besançon, dans toute la province, que ce petit bourgeois, admis imprudemment peut-être à l’intimité d’un Rênal, a trouvé le moyen de l’offenser.
“找瓦勒诺先生去谈他的匿名信,就等于在维里埃,怎么说呢,在贝藏松,在全省宣布,这小小的市
,—
德·莱纳家的人不慎认为好友的小市
,找到了办法来侮辱他。
En effet, les Français ont quand-même tenté des débarquements dans l'archipel en 1796, 1797, et 1798. À chaque fois, c'est un échec, mais quand même, c'est la panique générale chez les banques et les petites gens de Londres !
事实上,法国人确实曾在 1796 年、1797 年和 1798 年试图在群岛登陆。虽然每次都失败了,但伦敦的银行和小市们还是感到恐慌!
Eh bien ! veux-tu que je te dise, Fernand, reprit Caderousse, entamant l’entretien avec cette brutalité grossière des gens du peuple auxquels la curiosité fait oublier toute diplomatie ; eh bien ! tu as l’air d’un amant déconfit !
“咦,我说,弗尔南多,”卡德鲁斯一开头就戳到了方痛处,这种小市
气的人由于好奇心竟忘记了说话的技巧,“你的脸色看上去很不
劲,象是失恋了似的。”