有奖纠错
| 划词

Les horaires du train. Prendre le train et traverser dans les montagnes, la vitesse du train ne dépasse jamais 30 km par heure.

Ella的火车时刻表.兰卡火车,森林火车,时速不超过30公/小时.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il lui faut toujours sa place dans la petite salle !

总是要餐室里的老

评价该例句:好评差评指正
沼 La Mare au Diable

Petit-Pierre s’était soulevé et regardait autour de lui d’un air tout pensif.

皮埃尔翻身了起来,若有所思地张望着四周。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, là-haut, sur le terri, dans la cabane de Bonnemort, il y avait, assis par terre, un homme, Souvarine, qui ne s’était pas éloigné, et qui regardait.

这时候,堆上,长命老避风的屋里,席地着一个人——苏瓦林,还没有开,那里观望。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il lui arrivait constamment d'être retenu par ses hôtes, qui aimaient à jouir de sa société tranquille et discrète, après que les convives frivoles et bavards avaient, par leur départ, amené une plus douce intimité.

主人们都会把留下来,因为喜欢的沉默和冷静的性格,喧闹和嘈杂的宴会之后,与一起一会儿。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'est à peine s'il se redressa sur son petit banc et haussa les épaules quand le père Nicanor commença à quitter le sol et à s'élever avec la chaise sur laquelle il était assis.

长凳上起来,耸了耸肩,尼卡诺神父就开始离开地板,和的椅一起站起来。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Aussi, à cette phase du combat, participaient les interprètes, troupe rapide, légère, juchée sur de drôles de petits bidets, qui trottait de-ci, de-là, cueillant au vol chaque injure, et la traduisant sur-le-champ dans la langue du destinataire.

因此,战斗的这一阶段,翻译们参加了,一支敏捷、轻便的队伍,栖息奇怪的浴盆上,小跑着来来跑去,匆匆忙忙地捡起每一个侮辱性的话,并立即将其翻译成收件人的语言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接