有奖纠错
| 划词

Je suis très fière de lui.Gabriel-Kane est tout à fait sensible à la notion d’injustice.

儿子对于不公正这种概念非常敏感。

评价该例句:好评差评指正

Le garcon imagine déjà qu’il est le gendre du roi.

儿子觉得自己已经成了国王女婿了。

评价该例句:好评差评指正

Le garcon va dans un champ où cent lièvres courent dans tous les sens.

儿子来到有100只野兔四散奔逃田野上。

评价该例句:好评差评指正

La mère n'a pas voulu laisser son petit garçon suivre les cours des grands.

那位母亲不想让她儿子跟那些大孩子一起听课。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, elle a bénéficié de l'égalité de traitement dans le cas de son plus jeune fils.

关系到自己儿子方面则明显享有这种平等对待。

评价该例句:好评差评指正

Les Dursley avaient un petit garçon prénommé Dudley et c'était à leurs yeux le plus bel enfant du monde.

德思礼夫妇有一个儿子,名叫达力。看来,人世间没有比达力更好孩子了。

评价该例句:好评差评指正

Un espion du roi, caché derrière un arbre a tout vu et il va raconter au roi l’échec du petit paysan.

国王密探藏大树后面看到了这一切,回去向国王禀告儿子失败。

评价该例句:好评差评指正

Votre plus jeune fils parle d’un casting pour trouver le prochain homme de votre vie ! Quelles qualités devrait-il posséder ?

儿子谈到曾组织一次面试为找下一个生命中男人!应该具备什么品质?

评价该例句:好评差评指正

Merci bien, madame. Le garcon arrive au château. Le roi a déjà goûté beaucoup de figues, on lui en apporte de partout.

“恩,谢谢你,夫人。”儿子到了城堡。国王已经尝了许多从全国各地送来无花果了。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait quitté l'Iran sans difficulté, en compagnie de son fils cadet, avec un passeport valide et le visa qu'elle avait obtenu auparavant.

撰文人和她儿子拿着有效护照以及事先获得签证顺利地离开了伊朗。

评价该例句:好评差评指正

Benoît regarde autour de lui: la cour est réunie autour du roi, tout le monde rit et se moque du petit paysan.

非常感谢。儿子到达了城堡。国王已经品尝了许多无花果,有人立即将带给国王。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当儿子瞥见一个孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,是英国国王儿子,想算计我......哦,科尼利厄斯,你听我说吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我敌人威廉三世-- 英国国王儿子,正密谋反我,你有没有听?

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme également que le fait qu'elle ait été privée arbitrairement de la garde de son fils cadet constitue une violation du droit de ne pas être l'objet d'immixtions illégitimes dans sa vie privée, consacré à l'article 17 du Pacte.

4 提交人还宣称,该裁决任意剥夺了她对儿子抚养权,构成了违反《公约》第十七条规定,其个人隐私不受非法干涉权利受到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正

6 De même, en ce qui concerne la violation de l'article 17 invoquée par l'auteur parce qu'elle a été privée de la garde de son fils mineur, le Comité observe qu'il ne lui appartient pas d'examiner les faits et éléments de preuve et que l'auteur n'a pas démontré que l'appréciation de ceux-ci par les tribunaux nationaux ait été arbitraire ou équivalente à un déni de justice.

6 关于提交人根据她被剥夺了对儿子抚养权理由,声称出现了违反《公约》第十七条情况,委员会也指出它无权审查案情事实和证据,而且提交人并未证明,国内各法庭对案情事实评估是任意性或相当于剥夺公正现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Chez nous, dans notre famille, Tom, c'est le cadet, Emma, c'est l'aînée.

在我们家,Tom是,Emma是长女。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Alors, les petits garçons ne racontent plus à leur maman les chagrins qu’ils ont ?

“怎么,再把烦恼告诉妈妈了?”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

L'aîné eut le Moulin, le second eut l'âne, et le plus jeune n'eut que le Chat.

分到了磨坊,二拿走了驴只能分到那只猫。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quand il y a trois enfants, on a un aîné, un cadet et un qui est entre les deux.

有三个孩时,便有大,还有二

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Expliquons comment les Thénardier étaient parvenus à s’exonérer de leurs deux derniers enfants, et même à en tirer profit.

我们来谈谈德纳第两口是怎样摆脱他们对两个责任,甚至从中找些好处

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Elle fit alors appeler Jacob, son fils cadet.

然后她打电话给她雅各。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais pas les deux plus jeunes fils, ici au second plan, qui sont des anciens pensionnaires du centre.

但背景中两个是这样,他们曾是该中心住户。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Sofronie, aussitôt qu'elle put, révéla au duc l'existence de ce jeune fils qu'elle avait été contrainte d'abandonner.

索夫罗妮尽快向公爵透露了这个她被迫抛弃存在。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut en vain qu’elle demanda à son mari que le lit de Stanislas-Xavier, le plus jeune, fût reporté dans sa chambre.

她央求丈夫把斯坦尼斯拉—克萨维埃床再搬回她房间,但是没有用。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Troisième fils de la famille, et n'ayant appris aucun métier, ma tête commença de bonne heure à se remplir de pensées vagabondes.

我是家,父母亲没让我学谋生手艺,因此从小只是喜欢胡思乱想,一心想出洋远游。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Leur fils cadet de 15 ans a été interpellé à 300 km de son domicile et placé en garde à vue.

他们 15 岁在离家 300 公方被捕并被警方拘留。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Dans une famille, quand il y a plusieurs frères, l'aîné, c'est le plus âgé et le cadet, c'est le moins âgé, le plus jeune.

当家中拥有多位兄弟时,长是年纪最大那位,则是年纪最小、最年轻那位。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jusqu'à nouvel ordre, entendez bien ceci : quand je verrai cette croix, vous serez le fils cadet de mon ami le duc de Chaulnes.

在没有新命令之前,请您听好:当我看见这枚勋章时,您就是我朋友肖纳公爵

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je l'admire pour s'être lancée dans cette compétition en ayant, en plus, en dehors des tournages, à s'occuper de son petit Salvatore d'à peine six mois.

我很佩服她,她在参加比赛同时,还要照顾只有六个月大萨尔瓦托雷。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et se jetant sur le cœur de Jean, elle s’écria, l’âme en détresse : — Sauve-moi de lui, toi, mon petit, sauve-moi, fais quelque chose, je ne sais pas… trouve… sauve-moi !

她扑到了让胸前,心烦意乱,嚷道:“让我躲开他,你,我,救救我,干点什么,我知道… … 想出个法… … 救救我。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle prit le plus jeune dans ses bras et demanda à José Arcadio le Second, sans même le connaître, de soulever l'autre pour qu'il entendit mieux ce qui allait se dire.

她把抱在怀,让何塞·阿尔卡迪奥二世在他认识情况下,把另一个人扶起来,这样他就能更好听到将要说话。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils s'en revinrent à la maison mais lorsque le plus jeune voulut se nettoyer le front, il s'aperçut que la marque était indélébile et qu'il en était de même pour ses frères.

他们回到了家,但当试图清洁他额头时,他发现这个印记是可磨灭,他兄弟们也是如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le soir du jour où elle avait fait livraison de ses deux petits à la Magnon, avec la volonté bien expresse d’y renoncer à jamais, la Thénardier avait eu, ou fait semblant d’avoir, un scrupule.

德纳第大娘对她两个,原已下定决定永远抛弃要了,可是在把他们交付给马侬姑娘那天晚上,她忽然感到心虚,或是故意装作心虚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jusqu’à nouvel ordre, entendez bien ceci : quand je verrai cette croix, vous serez le fils cadet de mon ami le duc de Chaulnes, qui sans s’en douter est depuis six mois employé dans la diplomatie.

在没有新命令之前,请您听好:当我看见这枚勋章时,您就是我朋友肖纳公爵,六个月之前就被雇用在外交界工作,过自己并知道。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le hasard le fit se trouver à côté d'un autre jeune homme, appelé Torrismond, le fils cadet des ducs de Cornouaille ; ce compagnon marchait les yeux baissés à terre, la mine sombre, en sifflotant.

一次偶然机会,他发现自己在另一个名叫托斯蒙德年轻人身边,他是康沃尔公爵;这个同伴走着,眼睛低垂着,脸色阴沉,吹着口哨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接