Nécessité de distinguer la qualité de l'aile, le bon goût.
翅极品的品质,不凡的口感。
Je donne maintenant la parole à S.
我现在的巴基斯坦大使发言。
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Turquie.
我现在的土耳其大使发言。 你发言。
Nous partageons également la peine du décès de S. A. S. le Prince Rainier III.
我们也对的兰尼埃亲王三世的去世感到悲伤。
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'Ambassadeur Luck.
现在我的澳大利亚表勒大使发言。
Je donne la parole au représentant du Chili, l'Ambassadeur Vega.
我现在的智利表,胡安·恩里·维加大使发言。
Je veux parler concrètement des Ambassadeurs des États-Unis, d'Allemagne et du Brésil.
我具体是指的美国大使、德国大使和巴西大使。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主教当时是我们的客人。
L'orateur suivant sur ma liste est le représentant du Canada, l'Ambassadeur Paul Meyer.
下一位发言人是的加拿大表保罗·迈耶大使。
Je donne maintenant la parole à M. Valery Loshchinin, Ambassadeur de la Fédération de Russie.
现在,我的俄罗斯表瓦列里·洛希宁大使发言。
Je donne maintenant la parole au représentant du Maroc, l'Ambassadeur Mohammed Loulichki.
我现在的摩洛哥表穆罕默德·卢利什基大使发言。
Ce matin, le premier orateur sur ma liste est le représentant du Kazakhstan.
我的名单上的第一位发言者是的哈萨斯坦表。
Je donne maintenant la parole au représentant du Venezuela, M. William Santana.
现在的委内瑞拉表威廉·桑塔纳先生发言。
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël.
我现在的以色列大使发言。
Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur des Pays-Bas.
我现在我名单上的下一位发言者,的芬兰大使发言。
J'ai une faveur à demander personnellement aux distingués représentants ici présents.
我要本会议厅内各位的表给我个人一个情面。
Le nouveau spectacle de vert et de parfaite santé, se sentir en bonne santé vert distingué expérience.
全新的展现绿色与健康的完美结合,感受绿色健康的体验。
Melian, c'est que vous savez comment apprécier le noble symbole de statut est votre vie à faire honneur.
米莱恩是懂得欣赏的您身份的象征,是您一生携带的荣誉。
Usine au prix le plus bas, une excellente qualité, une livraison rapide pour répondre à tous les clients distingués.
本厂以最低优惠价,过硬的品质,交货期的快速来迎接每一位的客户。
La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.
他们打赌的消息在俱乐部里一传开,马上在那些的会员老爷中间引起了很大的轰动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit d’un statut très prestigieux mais extrêmement coûteux.
这是一非常极其昂的身份。
Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.
陛下 您的座驾梅隆吉 今天早上被一群强盗抢走了。
Là, nous venons de le dire, tout est noble, pur, digne, honnête.
在那里,我们指出,一切都是高尚、纯洁、、诚实的。
Eh bien, monsieur, mon digne monsieur, savez-vous ce qui va se passer demain ?
可是,先生,我的的先生,您知道明天会发生什么事吗?
Qui a donné aux humains une telle place d'honneur sur la planète ?
是谁给了人类这种的地位?
Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.
两人大步朝那位的官员别墅走去。
L’honorable gentleman, lui, s’absorba pendant toute la soirée dans la lecture du Times et de l’Illustrated London News.
这位的绅士,整整一晚上都在专心地阅读《泰晤士报》和《伦敦新闻画报》。
Madame, reprit Bonacieux, votre auguste maîtresse est une perfide Espagnole, et ce que le cardinal fait est bien fait.
“太太,”波那瑟又说道,“您那位的女主人是背信弃义的西班牙人,红衣主教的所作所为是正确的。”
Mais M. Grégoire s’indigna. Une dame si distinguée, et de quatorze ans plus âgée que le jeune homme !
是,格雷古瓦先生动怒了。一位如此的女人,而且还比这年轻男人大十四岁竟会这样!
Monsieur, l’innocence est sa couronne à elle-même. L’innocence n’a que faire d’être altesse. Elle est aussi auguste déguenillée que fleurdelysée.
先生,天真本身就是冕。天真不必有所作为也一样是高尚的。它无论是穿着破衣烂衫或为孙,总是同样的。”
Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.
花坛接受了百合花的合法位;最的馨香出自洁白的颜色。
Les hommes les plus beaux, les plus riches, les plus nobles, les plus valeureux faisaient en vain leur cour.
最英俊、最富有、最、最英勇的人,都是徒劳的。
La nouvelle du pari se répandit d’abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi les membres de l’honorable cercle.
À l'air et au vent surtout s'attacha Manwë, le plus noble des Ainur.
曼维,阿伊努尔人中最的,特别依附于空气和风。
Dans les plus nobles maisons, on ne trouve que draps tirés à la diable.
在最的房里,除了被魔鬼画的布料外,什么也找不到。
Le monsieur distingué a posé son journal et regarde le couple avec complaisance, presque avec complicité.
的绅士放下报纸, 得意地看着这对夫妇,几乎是同谋。
Ah çà, dit l’honorable Batulcar, vous êtes Japonais comme je suis un singe ! Pourquoi donc êtes-vous habillé de la sorte ?
“啊,原来是这么回事!”的巴图尔卡先生说,“你这身打扮要说是象日本人,那我就可以说自己象猴了。你干吗要穿这样的行头啊?”
Dans le canton, qui est la partie la plus honorable du drapeau, en haut à gauche, on place même les couleurs hollandaises.
在国旗最的部分,即左上方的旗帜上,甚至还印有荷兰国旗的颜色。
Oh, s'il vous plaît, Madame Magie, il me faudrait juste un joli couvre-chef avec un petit rebord et peut-être une plume distinguée.
哦,拜托了,魔法,我只需要一漂亮的头饰,带小帽檐,或许还能插上一根的羽毛。
T.Estanguet: C'est un invité de marque.
- T.Estanguet:他是一位的客人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释