有奖纠错
| 划词

Nécessité de distinguer la qualité de l'aile, le bon goût.

翅极品品质,不凡口感。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à S.

我现在巴基斯坦大使发言。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Turquie.

我现在土耳其大使发言。 你发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons également la peine du décès de S. A. S. le Prince Rainier III.

我们也对兰尼埃亲王三世去世感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'Ambassadeur Luck.

现在我澳大利亚表勒大使发言。

评价该例句:好评差评指正

Je donne la parole au représentant du Chili, l'Ambassadeur Vega.

我现在智利表,胡安·恩里·维加大使发言。

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler concrètement des Ambassadeurs des États-Unis, d'Allemagne et du Brésil.

我具体是指美国大使、德国大使和巴西大使。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.

拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主教当时是我们客人。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur suivant sur ma liste est le représentant du Canada, l'Ambassadeur Paul Meyer.

下一位发言人是加拿大表保罗·迈耶大使。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à M. Valery Loshchinin, Ambassadeur de la Fédération de Russie.

现在,我俄罗斯表瓦列里·洛希宁大使发言。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole au représentant du Maroc, l'Ambassadeur Mohammed Loulichki.

我现在摩洛哥表穆罕默德·卢利什基大使发言。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, le premier orateur sur ma liste est le représentant du Kazakhstan.

名单上第一位发言者是哈萨斯坦表。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole au représentant du Venezuela, M. William Santana.

现在委内瑞拉表威廉·桑塔纳先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël.

我现在以色列大使发言。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur des Pays-Bas.

我现在我名单上下一位发言者,芬兰大使发言。

评价该例句:好评差评指正

J'ai une faveur à demander personnellement aux distingués représentants ici présents.

我要本会议厅内各位表给我个人一个情面。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau spectacle de vert et de parfaite santé, se sentir en bonne santé vert distingué expérience.

全新展现绿色与健康完美结合,感受绿色健康体验。

评价该例句:好评差评指正

Melian, c'est que vous savez comment apprécier le noble symbole de statut est votre vie à faire honneur.

米莱恩是懂得欣赏身份象征,是您一生携带荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Usine au prix le plus bas, une excellente qualité, une livraison rapide pour répondre à tous les clients distingués.

本厂以最低优惠价,过硬品质,交货期快速来迎接每一位客户。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.

他们打赌消息在俱乐部里一传开,马上在那些会员老爷中间引起了很大轰动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Il s’agit d’un statut très prestigieux mais extrêmement coûteux.

这是一非常极其昂身份。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.

陛下 您座驾梅隆吉 今天早上被一群强盗抢走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Là, nous venons de le dire, tout est noble, pur, digne, honnête.

在那里,我们指出,一切都是高尚、纯洁、、诚实

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Eh bien, monsieur, mon digne monsieur, savez-vous ce qui va se passer demain ?

可是,先生,我先生,您知道明天会发生什么事吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Qui a donné aux humains une telle place d'honneur sur la planète ?

是谁给了人类这种地位?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.

人大步朝那位官员别墅走去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’honorable gentleman, lui, s’absorba pendant toute la soirée dans la lecture du Times et de l’Illustrated London News.

这位绅士,整整一晚上都在专心地阅读《泰晤士报》和《伦敦新闻画报》。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame, reprit Bonacieux, votre auguste maîtresse est une perfide Espagnole, et ce que le cardinal fait est bien fait.

“太太,”波那瑟又说道,“您那位女主人是背信弃义西班牙人,红衣主教所作所为是正确。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais M. Grégoire s’indigna. Une dame si distinguée, et de quatorze ans plus âgée que le jeune homme !

是,格雷古瓦先生动怒了。一位如此女人,而且还比这年轻男人大十四岁竟会这样!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monsieur, l’innocence est sa couronne à elle-même. L’innocence n’a que faire d’être altesse. Elle est aussi auguste déguenillée que fleurdelysée.

先生,天真本身就是冕。天真不必有所作为也一样是高尚。它无论是穿着破衣烂衫或孙,总是同样。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.

花坛接受了百合花合法位;最馨香出自洁白颜色。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Les hommes les plus beaux, les plus riches, les plus nobles, les plus valeureux faisaient en vain leur cour.

最英俊、最富有、最、最英勇人,都是徒劳

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La nouvelle du pari se répandit d’abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi les membres de l’honorable cercle.

他们打赌消息在俱乐部里一传开,马上在那些会员老爷中间引起了很大轰动。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À l'air et au vent surtout s'attacha Manwë, le plus noble des Ainur.

曼维,阿伊努尔人中最,特别依附于空气和风。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Dans les plus nobles maisons, on ne trouve que draps tirés à la diable.

在最里,除了被魔鬼画布料外,什么也找不到。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le monsieur distingué a posé son journal et regarde le couple avec complaisance, presque avec complicité.

绅士放下报纸, 得意地看着这对夫妇,几乎是同谋。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah çà, dit l’honorable Batulcar, vous êtes Japonais comme je suis un singe ! Pourquoi donc êtes-vous habillé de la sorte ?

“啊,原来是这么回事!”巴图尔卡先生说,“你这身打扮要说是象日本人,那我就可以说自己象了。你干吗要穿这样行头啊?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le canton, qui est la partie la plus honorable du drapeau, en haut à gauche, on place même les couleurs hollandaises.

在国旗最部分,即左上方旗帜上,甚至还印有荷兰国旗颜色。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, s'il vous plaît, Madame Magie, il me faudrait juste un joli couvre-chef avec un petit rebord et peut-être une plume distinguée.

哦,拜托了,魔法,我只需要一漂亮头饰,带小帽檐,或许还能插上一根羽毛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

T.Estanguet: C'est un invité de marque.

- T.Estanguet:他是一位客人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énamourer, énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接