有奖纠错
| 划词

La consigne est à côté du bureau de renseignements.

小件处在问讯处旁边。

评价该例句:好评差评指正

J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.

我把放在自动处,可我把钥匙弄丢了。

评价该例句:好评差评指正

Déposez votre valise à la consigne.

把您手提箱放在处。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mon pere, ce n'est pas a moi. Ce meuble est un depot sacre.

"是,父亲,这不是我,这是一件神圣品。"

评价该例句:好评差评指正

Où est la consigne?

处在哪儿?

评价该例句:好评差评指正

Des inspections rigoureuses des marchandises et de leurs ramasseurs sont en outre prévues lorsqu'elles sont restituées et collectées.

在这些货物通关和期间,对货物和者也有严密安全检查。

评价该例句:好评差评指正

Petromin a versé à la banque une commission à ce titre et n'a perçu aucun intérêt sur l'or déposé.

Petromin向银支付服务费,但没有在黄金上赚取利息。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un système de services assurant l'accès aux documents via les bibliothèques, grâce à un catalogue collectif national.

在全国文件位置帮助下,这个服务系统保通过图书馆可以获得文件。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc irresponsable de soutenir que le Président Eyadema aurait mis la main sur une partie de la somme déposée auprès de lui par M. Savimbi; c'est une atteinte à l'honneur d'un chef d'État.

因此,如果说埃亚德马总统挪用了萨文比先生在他那里一部分款额,那是不负责任;这是损害一个国家元首名誉。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous continuons d'insister pour que les États Membres qui ne l'ont pas encore fait déposent auprès du Secrétaire général de l'ONU une déclaration dans laquelle ils reconnaissent la compétence obligatoire de la Cour.

因此,我们继续敦促尚未向联合国秘书长接受法院强制性管辖权声明国家声明。

评价该例句:好评差评指正

En vertu des procédures douanières en vigueur, toutes les marchandises, y compris les armes à feu, doivent être déclarées, enregistrées et contrôlées avec toutes les pièces justificatives requises, avant de pouvoir être exportées, importées ou placées en transit.

已制定海关程序规定,在包括火器在内一切货物实际进口/出口和转运之前,均应将所有此类货物交付、登记和检查,并须附随关于该物项不可缺件。

评价该例句:好评差评指正

En effet, beaucoup de parents ou amis des détenus voulant leur rendre visite sont dépouillés des maigres ressources qu'ils possèdent (notamment les objets que les visiteurs doivent laisser en consigne pendant leurs visites, téléphones portables et autres objets prohibés en prison).

事实上,许多想要探视囚犯囚犯父母或朋友被抢走了他们所拥有微薄财物(特别是探视者在探视期间必须物品、手机和其他监狱中禁止物品)。

评价该例句:好评差评指正

Entendu par les gendarmes, le maire de la commune précisa d'ailleurs que la mairie avait prêté un local à l'auteur pour qu'elle y entrepose ses affaires, de même qu'il lui avait proposé de l'aide pour chercher un logement, aide qu'elle avait refusée.

镇长在接受宪警调查时阐明,市政厅借给了提交人她物品地方,还主动提出帮她寻找住房,但是提交人拒绝了帮助。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs allégations ont été portées contre le Togo relativement à l'achat d'armements et de matériel militaire qui seraient entreposés au Togo et transférés au vrai destinataire, c'est-à-dire l'UNITA : le rapport cite des missiles SAM6, et un système BM-27 de lance-roquettes multiples venu d'Ukraine.

在购买武器和军事装备方面对多哥提出了好几项指控,据称这些武器和军事装备被在多哥,然后转往真正地,即安盟:报告提到了SAM 6型导弹和一个乌克兰出产BM-27型多管发射导弹系统。

评价该例句:好评差评指正

La façon la plus importante pour l'Autorité de contribuer au projet global de gouvernance des océans tel que le prévoient la Convention et l'Accord est peut-être en tant que dépositaire de données et d'informations scientifiques sur les grands fonds et en tant que catalyseur de la recherche scientifique marine dans la Zone internationale.

或许管理局能对公约和协定提出海洋治理总规划作出贡献最重要方式是充当深海海底科学数据与信息人以及在国际海域推动海洋科学研究角色。

评价该例句:好评差评指正

Les métaux et pierres précieux, espèces, chèques, titres et billets de loterie placés sous séquestre sont à déposer au Trésor, les avoirs financiers à virer sur le compte de dépôt du tribunal chargé de l'affaire, les autres articles sont à placer sous scellés et à faire conserver par l'organe ayant pris la décision de saisie.

扣押贵重金属和宝石、货币、支票、券和彩票应放于亚美尼亚共和国财政部,金融资产应转入审理案件法庭账户,其他物品必须封,交给作出扣押决定机关保

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il y a motif de saisie en vertu de l'article 190 du Code de procédure pénale, le procureur ou, avec son assentiment, un enquêteur localise les biens et en détermine le propriétaire. À cette fin, des enquêtes appropriées peuvent être menées auprès des banques, des maisons de prêt sur gages, des maisons de consigne, des bureaux de poste et d'établissements de dépôt et autres en vue de déceler les fonds, actions et valeurs.

当按照《刑事程序法》第190条有理由扣押财产时,检察官或经其同意而调查员即确定财产地点和所有权,为此可在银、当铺、物品处、邮局和其他设施或放处开展适当调查动,以找出货币、券和贵重物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Ce qui change, c'est le registre de langue.

改变是语言寄存器。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Les voyageurs peuvent laisser leurs bagages à la consigne quand ils vont au café.

旅客们去咖啡厅时候可以把行李留在寄存处。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

À propos, est-ce que je peux laisser mes bagages à la consigne à Bruxelles ?

了,请问能把行李留在布鲁塞尔行李寄存处吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce meuble est un dépôt sacré.

这匣子是神圣不可侵犯,是寄存东西。”

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ah c'est toi, mon chéri.J'arrive, je dépose les chiens chez mon frère et je suis chez toi.

是你 亲 把狗寄存哥哥那里 然后马上就

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça vient du mot makazin, je ne sais pas si j’ai bien prononcé, qui veut dire entrepôt ou dépôt.

自makazin,不知道有没有为仓库或者寄存处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En suivant ce schéma de référence, vous pouvez distinguer les additionneurs, les registres, la pile, et ainsi de suite.

照这张图您可以看到里面加法器、寄存器、堆栈存贮器。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Et le dernier est le registre soutenu,   ce registre est plutôt utilisé à l'écrit.

而最后一个是持续寄存器,这个寄存器在写作中用比较多。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

À l'oral on peut l'utiliser (rarement) dans un registre de langue soutenu.

口头上,它可以在持续语言寄存器中使用(很少)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

V.Poutine joue sur tous les registres.

- V.Putin 在所有寄存器上发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Mme Dupont : Nous avons entendu. Avant de monter, il faut chercher les bagages que nous avons laissés à la consigne.

们听到了。上车之前,应该去找们放在寄存行李。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Mme. DUPONT: Nous l'avons déjà entendu. Avant de monter, il faut chercher les bagages que nous avons laissés à la consigne.

们听到了。上车前还得去把咱们放在行李寄存行李取出

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Nous allons voir pour chacun de ces trois registres, comment former une question fermée et une question ouverte.

们将看到这三个寄存器中每一个,如何形成一个封闭问题和一个开放问题。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Maintenant, on va s'entraîner pour  que tu fasses la différence entre les registres de langue.

现在们要练习告诉你语言寄存器之间区别。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Et l'on termine par un entraînement pour faire  la différence entre les registres de langue.

们以区分语言寄存培训结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Seul aperçu des stars que nous pourrons vous montrer: leurs mensurations, gardées précieusement dans ces vieux registres.

- 们可以向您展示唯一星星一瞥:它们测量结果,被小心地保存在这些旧寄存器中。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

En fonction de l'endroit où tu es et de la personne à qui tu  parles, tu n'utilises pas le même registre.

根据您所在位置和与谁交谈,您不会使用相同寄存器。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On détermina vite la raison du dysfonctionnement : le registre de l'unité centrale indiquait qu'une erreur avait été commise lors de l'opération d'une des portes.

是CPU状态寄存器中一个门电路运行出错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pour que le colis arrive bien sous le sapin pour Noël, La Poste conseille de le déposer au plus tard le 21 décembre.

- 于包裹到达圣诞树下,La Poste 建议不迟于 12 月 21 日寄存

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

En français, nous avons trois registres de langue : le registre courant qui est utilisé à l'oral et à l'écrit avec n'importe qui.

在法语中,们有三种语言寄存器:口头和书面与任何人使用通用注册。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récolter, récolteur, recombinaison, recombinaison de trous et d'électrons, recombinant, recombiné, recombiner, recombineur, recommandable, recommandataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接