Ses parents ont de grandes ambitions pour lui.
他父母对他大的希望。
L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.
对于委员会在弥合该差距方面的绩效,国际公众舆论很高的期望。
La Slovénie fonde de grands espoirs sur l'approche régionale dans la recherche des solutions.
在寻求解决办法方面,斯洛文尼亚对区域方法高度希望。
Nous plaçons nos plus grands espoirs dans cette Organisation.
然而,我们对本组织仍最大的希望。
Le Gouvernement comorien fonde beaucoup d'espoir en cette dynamique.
科摩罗政府对新的进程大希望。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿我们今天哀思的几位杰出人士永远安息。
Et cet accomplissement nourrit de grands espoirs que davantage de progrès seront réalisés.
在取得这种进步之后,人们对进一步取得进展更高期待。
L'Islande place de grands espoirs dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin.
冰岛对全球海洋环境状况评估很大的希望。
Outre les lois précitées, l'on attend beaucoup de la loi sur l'ombudsman pour les enfants.
除上述法律之外,我们也对有监察员法律很大希望。
La communauté internationale attend beaucoup de la Cour.
国际社会对国际刑院厚望。
La Sierra Leone attend beaucoup de la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂曾对建设和平委员会大的期望。
Pouvons-nous affirmer avec confiance que cette foi et ces espoirs sont légitimement justifiés?
我们能否充满信心地说这种信念和希望是合情合理的?
Les Timorais de l'Est attendent beaucoup de la communauté internationale et des Nations Unies.
东帝汶人民对国际社会和联合国厚望。
Nos attentes sont également fortes à l'égard des nouvelles autorités israéliennes.
我们同样对以色列新政府很大的期望。
Il exprime notre espoir en l'avenir de l'humanité.
通过生殖,我们能够对人类的未来希望。
L'Afrique, qui est la région la plus affectée, fonde de grands espoirs sur cet événement.
受影响最甚的非洲对这一会议很大的希望。
Cela nous donne aussi de grands espoirs pour l'avenir du Timor oriental.
这也会使我们对东帝汶未来厚望。
La Suède est considérée comme un modèle en matière sociale et soulève de grandes attentes.
瑞典被视为社会领域的楷模,国际社会厚望。
Les attentes à notre égard sont très élevées, mais nous leur devons d'y répondre.
他们对我们厚望,而我们有责任满足他们的期望。
On attend beaucoup du Réseau, considéré comme un modèle de réseau de sûreté nucléaire.
亚洲核安全网络作为核安全网络的典范,被很高的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se peut même que tu t'imposes ces attentes élevées.
你甚至可能对自己寄予很高期望。
Ma mère comptait beaucoup sur la salade d’ananas et de truffes.
母亲对菠萝块菰色拉寄予很大期望。
Avec son diplôme en langue germanique, Malgorzata était confiante, elle attendait beaucoup de cet entretien.
有德语文凭,Malgorzata很自信,她对这次面试寄予厚望。
Je misais beaucoup sur toi, Danny, vraiment.
丹尼,我对你寄予厚望。
Il y a notre chef Glenn Vielle qui compte sur nous, donc il faut bombarder.
我师格伦·维尔对我寄予厚望,所以我必须全力以赴。
Le peuple Ouzbéque a exprimé de grandes attentes concernant cette visite.
乌兹别克人民对这次访问寄予厚望。
Nous ne savons pas si nous devons le croire, mais nous plaçons cependant notre espoir en vous.
我并不完全相信他话,但还是对你寄予很大希望。
Déjà elle s’animait à cette recherche, elle s’attachait à cette espérance d’un peu d’aisance leur tombant du ciel.
她已经被这种探索激奋起来,对此寄予自天而降使生活略得改善希望。
Pencroff, dès qu’il en aurait le loisir, se proposait d’établir des trappes dont il attendait le plus grand bien.
潘克洛夫闲下来就提议做几个捕兽机,他在这上面寄予极大希望。
Non, désolé. Pourtant, je sais que t'as mis beaucoup d'espoir en moi, hein?
- 不,对不起。不过,我知道你对我寄予了很大希望,对吧?
L'homme du siècle dernier avait d'importante attentes concernant le passage au nouveau millénaire.
上个世纪人对向新千年过渡寄予厚望。
J'attends de ce concours beaucoup de choses.
我对这次比赛寄予厚望。
Les Français attendent beaucoup du nouveau gouvernement.
法国人对新政府寄予厚望。
Le club l'a accueillie et mise beaucoup d'espoirs en elle.
俱乐部对她表示欢迎,并对她寄予了很大希望。
Nous attendons beaucoup de ce changement, mais le plus important, c’est la dignité.
我对这种变化寄予厚望,但最重要是尊严。
Au même moment, au Burkina, la population attend beaucoup des nouvelles autorités.
与此同时,在布基纳法索,民众对新当局寄予厚望。
Vous fondez trop d'espoir sur quelque chose qui ne va pas tout arranger.
您对不会使一切都好起来事情寄予太多希望。
Mais les responsables de la fondation placent beaucoup d'espoir dans la compétition.
但基金会官员对比赛寄予厚望。
Le patron de la compagnie en espère encore plus avec bientôt de nouvelles destinations.
公司老板对很快有新目地寄予厚望。
On attend beaucoup de cette jeunesse qui nous accompagne.
- 我对这个陪伴我年轻人寄予厚望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释