Ses parents ont de grandes ambitions pour lui.
他父母对他寄予了极大。
La communauté internationale attend beaucoup de la Cour.
国际社会对国际刑院寄予厚。
Nous plaçons de grands espoirs dans la Cour pénale internationale.
我对国际刑事法院寄予极大期。
Les peuples africains attendent beaucoup de cette session extraordinaire.
非洲人民对本届会议寄予了莫大期。
Nous avons de grands espoirs que l'évolution ira dans ce sens.
我对于将朝发展寄予厚。
Nous plaçons nos plus grands espoirs dans cette Organisation.
然而,我对本组织仍寄予最大。
Nous voyons croître les attentes suscitées par l'ONU.
我看到人对联合国寄予期增加。
Il y a 60 ans, la Nouvelle-Zélande avait de grands espoirs pour l'ONU.
前,新西兰对联合国寄予崇高。
On attend beaucoup de l'initiative des sept États conduite par la Norvège.
人对于挪威牵头七国倡议寄予很大。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿我今天寄予哀思几位杰出人士永远安息。
Les Timorais de l'Est attendent beaucoup de la communauté internationale et des Nations Unies.
东帝汶人民对国际社会和联合国寄予厚。
Nos attentes sont également fortes à l'égard des nouvelles autorités israéliennes.
我同样对以色列新政府寄予很大期。
Cela nous donne aussi de grands espoirs pour l'avenir du Timor oriental.
这也会使我对东帝汶未来寄予厚。
Le Gouvernement comorien fonde beaucoup d'espoir en cette dynamique.
科摩罗政府对新进程寄予了极大。
L'Islande place de grands espoirs dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin.
冰岛对全球海洋环境状况评估寄予很大。
Il exprime notre espoir en l'avenir de l'humanité.
通过生殖,我能够对人类未来寄予。
La Sierra Leone attend beaucoup de la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂曾对建设和平委员会寄予了极大期。
La Suède est considérée comme un modèle en matière sociale et soulève de grandes attentes.
瑞典被视为社会领域楷模,国际社会寄予厚。
Ils sont les bienvenus, comme ils le sont depuis 11 ans.
来,我一如既往,对他寄予良好祝愿。
L'Afrique, qui est la région la plus affectée, fonde de grands espoirs sur cet événement.
受影响最甚非洲对这一会议寄予很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je misais beaucoup sur toi, Danny, vraiment.
丹尼,对你寄予厚望。
Ma mère comptait beaucoup sur la salade d’ananas et de truffes.
母亲对菠萝块菰色拉寄予很大期望。
Le peuple Ouzbéque a exprimé de grandes attentes concernant cette visite.
乌兹别克人民对这次访问寄予厚望。
Il se peut même que tu t'imposes ces attentes élevées.
你甚至可能对自己寄予很高的期望。
Avec son diplôme en langue germanique, Malgorzata était confiante, elle attendait beaucoup de cet entretien.
有德语文凭,Malgorzata很自信,她对这次面试寄予厚望。
Il y a notre chef Glenn Vielle qui compte sur nous, donc il faut bombarder.
们的厨师格伦·维尔对们寄予厚望,所以们必须全力以赴。
Nous ne savons pas si nous devons le croire, mais nous plaçons cependant notre espoir en vous.
们并不完全相信他的话,但还是对你寄予很大希望。
Pencroff, dès qu’il en aurait le loisir, se proposait d’établir des trappes dont il attendait le plus grand bien.
潘克下来就提议做几个捕兽机,他在这上面寄予极大的希望。
Déjà elle s’animait à cette recherche, elle s’attachait à cette espérance d’un peu d’aisance leur tombant du ciel.
她已经被这种探索激奋起来,对此寄予自天而降的使生活略得改善的希望。
J'attends de ce concours beaucoup de choses.
对这次比赛寄予厚望。
Mais les responsables de la fondation placent beaucoup d'espoir dans la compétition.
但基金会官员对比赛寄予厚望。
Les Français attendent beaucoup du nouveau gouvernement.
法国人对新政府寄予厚望。
Vous fondez trop d'espoir sur quelque chose qui ne va pas tout arranger.
您对不会使一切都好起来的事情寄予太多希望。
Le patron de la compagnie en espère encore plus avec bientôt de nouvelles destinations.
公司的老板对很快有新的目的地寄予厚望。
On attend beaucoup de cette jeunesse qui nous accompagne.
- 们对这个陪伴们的年轻人寄予厚望。
L'homme du siècle dernier avait d'importante attentes concernant le passage au nouveau millénaire.
上个世纪的人对向新千年的过渡寄予厚望。
Le club l'a accueillie et mise beaucoup d'espoirs en elle.
俱乐部对她表示欢迎,并对她寄予了很大的希望。
Nous attendons beaucoup de ce changement, mais le plus important, c’est la dignité.
们对这种变化寄予厚望,但最重要的是尊严。
Au même moment, au Burkina, la population attend beaucoup des nouvelles autorités.
与此同时,在布基纳法索,民众对新当局寄予厚望。
Melinda Rose attend beaucoup de nous.
梅琳达·罗斯对们寄予厚望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释